英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

一般货物出口合同格式

时间:2010-05-28 08:08来源:互联网 提供网友:dongdong6132   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

一般货物出口合同格式 SALES CONTRACT        
                                   Whole Doc.

   

                         No:
                         Date:
                         For Account of:
                         Indent1 No:
    This contract is made by and  between  the  Sellers  and  the  Buyers;
Whereby the Sellers agree  to  sell  and  the  Buyers  agree  to  buy  the
undermentioned goods according to  the  terms  and  conditions  stipulated2
below and overleaf:
    (1) Names of commodity (ies) and specification(s)
    (2) Quantity
    (3) Unit price
    (4) Amount
    TOTAL:
    __________% more or less allowed
    (5) Packing:
    (6) Port of Loading:
    (7) Port of Destination:
    (8) Shipping3 Marks:
    (9) Time of Shipment:  Within ____________________days  after  receipt
of L/C, allowing transhipment and partial shipment.
    (10) Terms of Payment:
    By 100% Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of  Credit  to  remain
valid4 for negotiation5 in China until the 15th day after shipment.
    (11) Insurance:
    Covers all risks and warrisks only as per the Clauses of the  People's
Insurance Company of China for 110% of the invoice6 value.
    To be effected by the Buyer.
    (12) The Buyer shall establish the covering Letter  of  Credit  before
_________; failing which, the Seller reserves the right  to  rescind  this
Sales Contract without further notice, or to accept whole or any  part  of
this Sales Contract, non-fulfilled by the Buyer, of  to  lodge  claim  for
direct losses sustained, if any


   

    (13) Documents: The Sellers shall present  to  the  negotiating  bank,
Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by  the
China Commodity Inspection7 Bureau or the Manufacturers, Survey  Report  on
Quantity/Weight issued by  the  China  Commodity  Inspection  Bureau,  and
Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this  contract
is made on CIF basis.
    (14) For this contract signed on CIF basis, the premium8 should be 110%
of invoice value.  All  risks  insured  should  be  included  within  this
contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope  of
risks, he should get the permission of the Seller before time of  loading,
and all the charges thus incurred9 should be borne by the Buyer.
    (15) Quality/Quantity Discrepancy10; In  case  of  quality  discrepancy,
claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the
goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should
be filed by the Buyer within 15 days after the arrival  of  the  goods  at
port of destination. It is understood that the Seller shall not be  liable
for any discrepancy of the goods shipped  due  to  causes  for  which  the
Insurance Company, Shipping Company,  other  transportation  organizations
and/or Post Office are liable.
    (16) The Seller shall not be held  liable  for  failure  or  delay  in
delivery of the entire lot or a portion of  the  goods  under  this  Sales
Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
    (17) Arbitration11:
    All disputes in connection with this contract or the execution thereof
shall be settled friendly through negotiations12. In case no settlement  can
be reached, the case may  then  be  submitted  for  arbitration  to  China
International Economic And Trade Arbitration Commission in accordance with
the provisional Rules of Procedures promulgated13 by  the  said  Arbitration
Commission. The arbitration shall take place in Beijing and  the  decision
of the Arbitration  Commission  shall  be  final  and  binding  upon  both
parties; neither party shall seek  recourse  to  a  law  court  nor  other
authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee  shall
be borne by the losing party. Or arbitration may be settled in  the  third
country mutually agreed upon by both parties.
    (18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER  OF  THE  SALES
CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
    (19) Other Conditions:
    Seller:                                   Buyer:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indent indent     
n.订单,委托采购,国外商品订货单,代购订单
参考例句:
  • A firm order is often called an indent.确定的订单常称作订货单。
  • Bid will be evaluated strictly in accordance with the indent specifications.投标将按照订货单的技术条件严格评估。
2 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
3 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
4 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
5 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
6 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
7 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
8 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
9 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
10 discrepancy ul3zA     
n.不同;不符;差异;矛盾
参考例句:
  • The discrepancy in their ages seemed not to matter.他们之间年龄的差异似乎没有多大关系。
  • There was a discrepancy in the two reports of the accident.关于那次事故的两则报道有不一致之处。
11 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
12 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
13 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   出口  合同  出口  合同
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴