-
(单词翻译:双击或拖选)
订单我们乐于与你方小批试订80件男衬衣(样品500号) , 请注意所供货物应与样品一致。
As a trial order, we are delighted to send you a small order for 80 pcs., Men's shirts S/500. Please note that the goods are to be supplied in accordance with your samples.
我们很乐意协同贵公司采购100包羊毛, 分两条船装运, 中间相隔约一个月。
We shall gladly join with you in the purchase of 100 bales of wool, to be shipped in moieties1 by two different vessels2, to sail about a month apart.
当我们查明何时有货, 价格多少时, 将立即通知贵公司, 以什么价格可以成交。
As soon as the purchase is made, and the price ascertained3, I will inform you at what they will be invoiced4.
我们已将委托购买的各种商品在附页列明, 请立即发运。
On the adjoining page we hand you an indent5 for various lines, which please ship at once.
除胡椒无货不能采购外, 贵公司所订购的其它商品, 均可购入。
We have been able to execute the whole of your indent except the Pepper, the parcel having been sold.
1 moieties | |
n.一半( moiety的名词复数 );(两个组成部分中的一)部分 | |
参考例句: |
|
|
2 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
3 ascertained | |
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 invoiced | |
开发票(invoice的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
5 indent | |
n.订单,委托采购,国外商品订货单,代购订单 | |
参考例句: |
|
|