英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

谚语大全 3

时间:2005-09-02 16:00来源:互联网 提供网友:小钰钰   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Each bird love to hear himself sing.孤芳自赏。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
早睡早起身体好。 Easier said than done.说得容易,做得难。
 Easy come, easy go.来也匆匆,去也匆匆。
 Eat to live, but not live to eat.人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
 Empty vessels1 make the greatest sound.实磨无声空磨响满瓶不动半瓶摇。
is good when new, but friends when old.东西是新的好,朋友是老的亲。
Example is better then percept. 说一遍,不如做一遍。
Experience is the father of wisdom2 and memory the mother.
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
Experience must be bought.吃一堑,长一智。
Fact speak louder than words.事实胜于雄辩。
Failure is the mother of success.失败是成功之母。
False friends are worse than bitter3 enemies.明枪易躲,暗箭难防。
Far from eye, far from heart.眼不见,心不烦。
Far water does not put out near fire.远水救不了近火。
Faults are thick where love is thin.一朝情意淡,样样不顺眼。
Fear always springs from ignorance4.恐惧源于无知。
Fields have eyes, and woods have ears.隔墙有耳。
Fire and water have no mercy5.水火无情。
Fire is a good servant but a bad master.火是一把双刃剑。
First come, first served.先来后到。
First impressions are half the battle.初次见面,印象最深。
First think and then speak.先想后说。
Fools grow without watering.朽木不可雕。
Fool‘s haste6 is no speed.欲速则不达。
Fools has fortune.呆人有呆福。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚者不学无术,智者不耻下问。
Forbidden fruit is sweet.禁果格外香。
Fortune favors7 those who use their judgement.机遇偏爱善断之人。
Fortune knocks once at least at every man‘s gate.风水轮流转。
Four eyes see more than two.集思广益。
Friends agree best at distance.朋友之间也会保持距离。
Friends are thieves of time.朋友是时间的窃贼。
Friends must part.再好的朋友也有分手的时候。
Genius is nothing but labor8 and diligence. 天才不过是勤奋而已。
Give a dog a bad name and hang him.众口铄金,积毁销骨。
God helps those who help themselves.自助者天助。
Gold will not buy anything.黄金并非万能。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
2 wisdom MfBwv     
n.智慧,明智的行为,学识,名言,贤人
参考例句:
  • Experience is the mother of wisdom.经验为智慧之母。
  • Ancient Greece was a fountain of wisdom and philosophy.古希腊是智慧和哲学的发源地。
3 bitter wt0zc     
adj.激烈的,苦涩的,辛酸的,厉害的,悲痛的;n.辛酸,苦味,苦酒
参考例句:
  • The bitter winter was coming.寒冬到了。
  • The two countries fell out in a bitter wrangle over imports.这两个国家在有关进口问题的激烈争吵中闹翻了。
4 ignorance Mc4z9     
n.无知,愚昧,不了解,(of,about)不知道
参考例句:
  • The relation of disease to poverty and ignorance is easy to see.疾病与贫穷、无知之间的关系是显而易见的。
  • Maybe it is all due to my own ignorance.也许是我少见多怪。
5 mercy Qwhy4     
n.仁慈,宽恕,怜悯
参考例句:
  • Mercy to the enemies means cruelty to the people.对敌人的仁慈就意味着对人民的残忍。
  • It is a mercy that you did not go.你幸好没有去。
6 haste Ldczs     
n.匆忙,急速;草率;v.赶快;匆忙
参考例句:
  • In his blind haste he almost ran into the river.他匆匆忙忙地几乎跑到河里去了。
  • The contract says the work must be completed with all possible haste.合同上写明这项工作必须尽快完成。
7 favors 9a2ffd0993f6bff1a91a1baa7616ae7d     
n.好感( favor的名词复数 );宠爱;关切;欢心v.支持( favor的第三人称单数 );赞成;照顾;促成
参考例句:
  • I belong to the school of thought that favors radical change. 我属于激进派。 来自《简明英汉词典》
  • They load him with favors. 他们使他备受恩宠。 来自《简明英汉词典》
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴