英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:别做码农 IT公司最短缺的是销售

时间:2017-04-13 04:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   双语:别做“码农”,IT公司最短缺的是销售!

  今年软件公司预计将保持45%的增长速度,因此,科技公司对于销售人才的需求只会继续增长,尤其是在硅谷。自去年以来,西海岸的销售岗职位空缺增加了16%,美国其他地区增加了11%。
  When you think about the tech skills that are most in demand, what most likely comes to mind are things like cybersecurity, mobile app development, and data science expertise1 — all “hot” skills, for sure. But, no matter how terrific a product is, the old saw is still true: Nothing happens until somebody sells something. “Salespeople2 are just as crucial to IT companies’ success as techies are,” says Tawheed “T.K.” Kader, founder3 and CEO of sales-support software maker4 ToutApp. “It just doesn’t get talked about.”
  一提起需求最大的技术能力,多数人首先想到的是网络安全、手机应用开发和数据科学专业知识等,当然这些都是“热门”技能。但不论一款产品多么优秀,有一种老生常谈的说法依旧是有道理的:没有销售,一切都是空。销售支持软件开发商ToutApp的创始人兼CEO、绰号T.K.的陶黑德?卡德尔表示:“销售人员与技术人员,对于IT公司的成功同等重要。只不过,很少有人谈起销售人员的重要性。”
  However quietly, tech companies are engaged in a fierce fight for sales talent. Consider: Second only to engineers, sales roles are the toughest to fill, according to a new survey of executives at 300 tech companies with 200 employees or more. About 70% say finding experienced sales talent is “very competitive,” and 80% are paying top dollar to attract more of it.
  目前,科技公司之间正在悄然展开一场激烈的销售人才争夺战。有事实为证:对员工人数超过200人的300家科技公司的高管进行的最新调查发现,销售岗的招聘难度仅次于工程师岗位。约70%的受访者表示,招聘有经验的销售人才的“难度非常大”,有80%的公司正在通过高薪吸引更多销售人才。
  “As tech companies scale, servers and storage capacity may be infinite, but there’s still a limited number of humans they can hire and train to sell,” Kader observes. With software companies projecting 45% growth this year, according to a separate study by InsideSales.com, demand for people who can sell what tech companies create is only going to grow, especially in Silicon5 Valley. Job openings for salespeople on the West Coast have risen 16% since last year, the study says, versus6 11% in the rest of the country.
  卡德尔表示:“随着科技公司规模的日益扩大,其可能获得无限的服务器和存储能力,但能够通过培训从事销售工作的人才数量依旧有限。”InsideSales.com的一项单独研究发现,今年软件公司预计将保持45%的增长速度,因此,科技公司对于销售人才的需求只会继续增长,尤其是在硅谷。自去年以来,西海岸的销售岗职位空缺增加了16%,美国其他地区增加了11%。
  To get more sales talent, IT employers are trying out a couple of new approaches. For one thing, they’re casting a wider geographic7 net. Since the competition is stiffest in California and New York, Kader says companies are starting to look at smaller cities — especially Austin, Phoenix8, Denver, and Salt Lake City — to tap the talent pools there. And more than one in three (42%) sales managers in the InsideSales.com report said they’re also focused on recruiting more women.
  为了找到更多销售人才,IT公司纷纷开始尝试新的方法。方法之一是广撒网,扩大地域范围。由于加州和纽约的销售人才竞争最为激烈,因此,卡德尔表示,许多公司开始将目光投向较小的城市——尤其是奥斯丁、凤凰城、丹佛和盐湖城等,希望从这些地区寻找理想的销售人才。在InsideSales.com的报告中,超过三分之一(42%)的销售经理表示,他们正计划招聘更多女性。
  Note to the Class of 2016: Tech companies are stepping up their hiring of Millennials and new grads, and providing a new kind of on-the-job training. While an experienced IT salesperson9 would probably start dealing10 with customers right away, newbies now go through a two-part program that segments the sales role into two parts, Kader says. “First, you do pure prospecting11, including cold calling and developing new leads,” he explains. “Then, after six months or so, you ‘graduate’ into consulting with customers and closing small deals.”
  2016年的毕业生们注意了:科技公司正在加大对千禧一代和新毕业生的招聘力度,并提供了一种新的在职培训。卡德尔表示,有经验的IT销售人员可以马上开始与客户打交道,而新人则需要接受分两步走的培训计划。这种培训将销售岗位分成了两部分。他解释说:“首先,新人只负责寻找潜在客户,包括无约电话推销和寻找新的线索。大约六个月之后,你将成功‘毕业’,可以开始负责客户咨询和完成小规模交易。”
  Salespeople from fields other than tech are increasingly welcome, too. “You’d obviously need to add the technical knowledge,” Kader says, “but sales skills themselves are highly transferable, since the main requirement for successful salespeople in any industry is a high EQ.” Evidently. The most-mentioned two qualities sales managers look for in sales job candidates, says the InsideSales.com study, are resilience and empathy.
  此外,来自其他领域的销售人员,日益受到科技公司的欢迎。卡德尔说道:“当然,你确实需要增加技术知识。但销售技能本身是可以转移的,因为不论在哪个行业,对成功销售员的主要要求依旧是高情商。”这是很明显的。在InsideSales.com的研究中,销售经理在招聘销售人才时,提到最多的两种品质分别是韧性和同理心。(财富中文网)
  expertise n. 专门知识;专门技术;专家的意见
  fierce adj. 凶猛的;猛烈的;暴躁的
  competitive adj. 竞争的;比赛的;求胜心切的
  infinite adj. 无限的,无穷的;无数的
  stiffest adj. 呆板的;坚硬的;严厉的;拘谨的
  salesperson 、salespeople n. 推销员;[贸易] 售货员;店员
  resilience n. 恢复力;弹力;顺应力

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
2 salespeople xjuz25     
n.售货员,店员;售货员( salesperson的名词复数 )
参考例句:
  • The shop usually employs additional salespeople for the Christmas toy trade. 这家商店通常雇一些临时售货员来做圣诞节玩具生意。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Under our new system, salespeople sit down with each of our dealers. 根据新的制度,销售人员应逐个地同承销商洽商。 来自辞典例句
3 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
4 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
5 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
6 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
7 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
8 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
9 salesperson 7Yoxa     
n.售货员,营业员,店员
参考例句:
  • A salesperson works in a shop.售货员在商店工作。
  • Vanessa is a salesperson in a woman's wear department.凡妮莎是女装部的售货员。
10 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
11 prospecting kkZzpG     
n.探矿
参考例句:
  • The prospecting team ploughed their way through the snow. 探险队排雪前进。
  • The prospecting team has traversed the length and breadth of the land. 勘探队踏遍了祖国的山山水水。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   销售
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴