-
(单词翻译:双击或拖选)
“傻瓜们”使用手机请注意
The jury1 is still out on the relationship between cell phone use and brain tumors. But the American Association of Neurological Surgeons has issued a statement to remind people that cell phones present lots of other risks to your brain. Of course, we all know about yapping while driving. A Harvard study finds that 2,600 people die each year in accidents related to cell distraction2 and 12,000 more are injured. Canadian research shows that you’re four times more likely to be in an accident while on the phone。
使用手机和罹患脑瘤之间的关系目前还没有定论。但是美国神经外科医生协会(American Association of Neurological Surgeons)发表了一份声明,提醒人们使用手机对大脑还有很多其它的危险。当然,我们都知道一边驾驶一边使用手机唠叨不止的危险。哈佛大学的一份研究发现,由于驾驶中使用手机导致的车祸,致使每年有2600人死亡,还有12000多人在事故中受伤。加拿大的一项研究表明驾车中使用手机导致事故的可能性要提高4倍。
运动状态下请不要用手机But here are some other emergency room cases that show the dangers of talking or texting while on the move: Guy talking on cell phone on an escalator falls backward, lacerating his head, where his brain lives. Guy talking on cell phone walks into street sign, also lacerating his head. Guy texting while bicycling crashes into a tree and suffers head injury. Guy texting walks right into a telephone poll3 and knocks himself cold. Sir, back away from the phone. It could save your life. Or at least your dignity。
而且这里还有很多急救室案例表明在运动中使用手机打电话和发短信的危险:一个家伙在乘手扶电梯时候打手机跌倒,划破了他的头;另一个一边走路一边打手机的家伙撞到了街道指示牌上,也划破了头。还有一个家伙一边骑自行车一边发短信,撞到了一棵树上,结果脑袋受了伤。一个家伙一边走路一边发短信,撞到了电话亭,结果不省人事。尊敬的先生,在运动状态下就不要用手机了,这可能能救你的性命,或者至少会保住你的面子!
1 jury | |
n.陪审团,评委会;adj.临时用的;vt.挑选 | |
参考例句: |
|
|
2 distraction | |
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐 | |
参考例句: |
|
|
3 poll | |
n.民意测验,民意调查,选举投票 | |
参考例句: |
|
|