-
(单词翻译:双击或拖选)
世界上最为通行的求婚方式,就是送上玫瑰花和求婚大钻戒了。但是现在有越来越多的人打破这样的常规做法。自然,如果每个人都墨守成规,那我们的生活中还能有什么惊喜呢?
人们新意迭出的方式,目的就是为了追求一个“最浪漫”。不过,什么是最浪漫的方式呢?我们不妨回过头来,盘点一下经典老电影中“最浪漫”的一些求婚桥段吧。
一、《乱世佳人》“gone with the wind”中
That I can’t go on any longer without you. 没有你我就活不下去了。
Would you be more convinced if I fell to my knees? 要我跪下来求你才相信我吗?
But I cannot have escaped your notice that for some time past the friendship I have felt for you has ripened1 into a deeper feeling, a feeling more beautiful, more pure, more sacred. 但是难道你现在还没有发觉,我对你的感情已经很成熟了吗?那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
This is an honorable proposal of marriage made at what I consider a most opportune2 moment. 这可是一次十分庄严的求婚啊,我觉得时机已经很适当了。
What kind of a ring would you like, my darling?喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?
I’ll take you to new orleans for the most expensive honeymoon3 my ill-gotten gains can buy.我会和你去新奥尔良度蜜月,那将是最豪华舒适的。
二、《音乐之声》“sound of music”中
Well, you can’t marry someone when you’re in love with someone else. I love you. 你不能娶了某个人却爱着另外一个人。我爱你。
三、《阿甘正传》“forrest gump”中
Will you marry me? I’d make a good husband, jenny. I’m not a smart man, but I know what love is. 你能嫁给我吗?我会做个好丈夫的,珍妮。我不是很聪明,但我知道什么是爱。
四、《四个婚礼一个葬礼》“4 weddings and 1 feneral”中
There I was, standing4 there in the church and for the first time in my whole life I realized I totally and utterly5 loved one person. 我当时站在教堂里,生平第一次意识到,自己全心全意爱着一个人。
And it wasn’t the person standing next to me in the veil, it’s…the person standing opposite me now in the rain. 却不是身旁戴面纱的那位,而是现在在我面前的这一位…雨中的你。
看了这些甜得像蜜一样的台词,很多人都会心动了。当然,艺术源于生活。如果生活中没有浪漫,那电影中怎么会有这么甜蜜的场景呢。可能我们不能每天在生活中上演电影,那就让我们每天温习一下这样浪漫的英语台词吧。
点击收听单词发音
1 ripened | |
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 opportune | |
adj.合适的,适当的 | |
参考例句: |
|
|
3 honeymoon | |
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|