英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外媒看中国:6架无人机出动防高考作弊

时间:2015-07-15 11:53来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Every year, more than nine million students in China sit a high-stakes examination - the gaokao.

  每年,中国都有900多万的学生参加这场改变人生的考试——高考。
  The latest test took place on Sunday and Monday. It is the only way for students to gain entry to university and pressure is high from parents and the nation.
  今年的高考已于上周日和本周一进行。学生只有通过高考才能上大学,可想而知父母和社会承担的压力之大。
  The gaokao is seen as a make-or-break opportunity, especially for those from poorer families, in a country where a degree is essential for a good job.
  在中国,高考被认为是决定人生成败的机遇,尤其对贫困考生来说更是如此,要找到好的工作就需要好的文凭。
  外媒看中国:6架无人机出动防高考作弊
  The exam is tightly policed, but the pressure means cheating is perhaps inevitable1.
  高考的监考戒备森严,但是考生压力如此巨大,意味着或许作弊不可避免。
  The authorities have installed closed-circuit television in examination halls and metal detectors2 at school entrances to ensure students do not sneak3 in smartphones.
  当局在考场安装有闭路监控仪并在学校入口处配备了金属探测器以防考生将手机带入考场。
  Beijing school officials banned students from bringing in "computerised watches", reported Sina News, and tracked the delivery of examination scripts to schools by GPS to ensure the questions were not leaked beforehand.
  新华社报道了北京考区禁止学生携带智能手表进入考场,并通过GPS(全球定位系统)对试卷的押运全程进行了跟踪摄影,以防考题提前泄露。
  Officials in Henan province went as far as deploying4 a drone carrying a radio scanner to catch cheats.
  河南省官员甚至还派出了携带有无线电扫描仪的无人机来抓作弊。
  The six-propeller drone hovered5 over two testing centres in Luoyang city, scanning for radio signals, reported Dahe Online.
  大河在线(Dahe Online)报道称,六螺旋桨无人机在两个考试中心上空来回盘旋,以扫描无限电信号。
  Officials said any signals found to be concentrated in the buildings would indicate information was being sent to devices smuggled6 into examination halls. They said they did not detect any unusual activity.
  官员称,若发现有信号集中到考试大楼,那就意味着考场有学生通过偷带进场的设备接收信息。但他们说没有探测到任何不寻常的举动。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
2 detectors bff80b364ed19e1821aa038fae38df83     
探测器( detector的名词复数 )
参考例句:
  • The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors. 报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。
  • This is heady wine for experimenters using these neutrino detectors. 对于使用中微子探测器的实验工作者,这是令人兴奋的美酒。 来自英汉非文学 - 科技
3 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
4 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
5 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
6 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   无人机
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴