-
(单词翻译:双击或拖选)
Working from home allows women to attend conference calls in sweats and send emails at 2 a.m. in pajamas1. But at some point you will have meetings with clients, investors2, donors3, or other business professionals.
在家办公的条件,使得女性能够穿着运动服参加会议或凌晨2点穿着睡衣发邮件。不过在某些场合你需要跟客户,投资者,或其他商务人士会面。
Your attire4 should not upstage an event or the person you are meeting with. You want to be remembered for your business sense and not for a see-through lacy top or stilettos.Accessories should also be kept modest and tasteful.
你的着装不应该超出在会议或与客户见面时表现另类,你应该是因为个人的商务触觉而留下印象,而不是一件透明蕾丝边的上衣或一双锋利的高跟鞋。着装的配件风格必须是保守且有品位的。
Remember, dressing5 to show off will not impress business men or women, and can hurt your professional image if you draw too much attention to yourself because you may not be seen as a team player.
请记住,为了炫耀自己而穿的衣服并不会给别人留下良好印象,相反会因你过度的注重自己而损害自己的商务形象,因为你看起来就不合群。
职场女性:着装成就一番新天地
International Standard Business Attire
国际标准商务着装
The standard suit and tie for men and women still has a strong place in the professional world. Tailored dresses, as well as skirts with a blouse and jacket, can also serve as standard business attire for women. Standard business attire is more polished and professional-looking than casual dress.
标准的职业正装和领带,仍然在商务圈里大有市场。熨烫整齐的套裙,配以衬衫或夹克的短裙,也能让职场女性看起来干练专业。标准的职业着装相比休闲裙装更优雅、专业。
When in doubt, stick with standard business attire to be safe.
如果还在犹豫,那就穿标准的职业着装以保安全吧。
Business Casual
商务休闲装
The term “business casual” means different things to different companies. In some companies it may be acceptable for women to wear Capri pants or long shirts – but avoid these for small business dealings. You want to project that you are a business woman, and not look like a mom coming to a meeting from your child’s play date.
“商务休闲装”在不同的公司有不同的定义。某些公司对于女性员工穿七分牛仔裤或长T恤也是可以接受的,不过在与客户进行交易的时候就应该避免。你想让自己看起来是一位职业女性,而不是与小孩的玩耍约定的妈妈。
How to Dress for Business Success
怎么着装才能看起来更胜一筹?
For the purpose of business meetings and events women should consider the following guidelines for business attire:
考虑到会议或场合的目的,女性在穿着商务着装的时候需要考虑以下这些原则:
Wear Tailored Clothing: Tailored clothing always looks better. It pays to invest in several high quality outfits7 that are interchangeable than in multiple poor quality outfits.
穿着熨烫套装:熨烫整齐后的衣服永远看起来更严谨专业。那么相比那些品质稍低的套装,你就要在替换这些高品质的套装上投入更多的金钱了。
Color and Patterns: Conservative colors and fabrics9 remain a standard in business attire for men and women. Wear dark gray or navy pants and suits. Women can also wear black if the clothing itself is professional (cocktail dresses are not appropriate for business meetings).
颜色与款式:保守的颜色和棉质的套装依然是职场人士的标准着装。可以是深灰色或深蓝色的裤子和上衣。如果套装本身是职业的,女性也可以穿着黑色套装(但小礼服就不适合商务场合了)。
Avoid color and pattern extremes. You want to make a statement about your business not a personal statement expressing your passion for purple polka dots. Plaids and subtle patterns that appear solid from across a room are conservative and safest. Wide stripes and fabrics with a high sheen are too distracting for business meetings.
避免极端的颜色和款式:你要表达的是商务意愿,而不是穿着紫色圆点衣服表达个人意愿。保险的格子图案和微妙的款式是最保守和安全的。闪闪发光的横条和纤维图案在商务会议中实在太容易让人转移注意力了。
Pants and Suits: Pants are fine, but stick to tailored pants with a crease10. Khaki, twill, and corduroy are good fabric8 choices for business casual but stay away from denim11 and heavy cotton materials. Pants and suits made from wool, and wool blends are good standard business attire and work for all seasons. Try to avoid synthetic12 fabrics like rayon and polyester blends. Make sure pants are pressed and as wrinkle free as possible. The hem13 should cover the ankle but not drape to the floor. Even if you have a lovely figure stay away from pants that are too tight.
裤子与套装:裤子是没多大问题的,请穿熨烫出折痕的西装裤子。卡其裤,斜纹布,灯芯绒裤也是不错的商务休闲装选择,不过也要避免那些斜纹的粗棉裤和厚棉纺布做的裤子。羊毛套装和羊毛混合物所制的正装都是标准的职业着装并且四季通用。但请进来避免人造纤维材料的衣服,像人造丝和涤纶。把裤子保持在贴身且不起皱的状态。裤脚应包裹着脚踝但不至于太长而拖到地上。即使你的身材很好,也不要穿着过于紧身的衣服。
Skirts and Dresses: The right color and material are important but the right length is critical. If you sit in a chair and can see too much thigh14 with legs crossed or uncrossed the outfit6 is too short.
裙子:颜色和面料很重要,但长度则最关键。如果你坐在椅子上能够在双脚交叉或平放的时候,发现露出过多大腿的部分就证明这条裙子太短了。
If your skirt has a slit15 it should be small, centered in the back, and no higher than the back of your knee. High slits16 in skirts are never appropriate. A slit should not impair17 mobility18 (walking and climbing up stairs). If you cannot walk comfortably in a skirt it is too small or too tight.
如果你的裙子有一条裂缝,那必须是很小的,并在背后居中的,而且长度不能高于你的膝盖。长裂缝永远都不应该出现在商务唱歌。一条裂缝不应影响你的正常活动(走路或上楼梯)。如果你穿着裙子走路并不舒服,那么裙子要么太短要么就太紧了。
Shirts and Sweaters: First rule: don’t show cleavage. Blouses should be tailored and coordinate19 with the rest of your outfit. Fine-gauge knit shells are fine but be sure any top you choose is not see-through.
衬衫和毛衣:首先:不要暴露胸部。衬衣必须是熨烫整齐的且与套装是相匹配的。开胸的针织衫是非常好的,但要保证搭配的上衣不能是透明的。
Bras and Panties: Undergarments should support your figure and not show through clothing. If your panty line shows your clothing may be too tight or you might need to wear a slip.
内衣:内衣应该与个人的身材相匹配而不能过于明显。如果你的内裤痕迹太明显,那就意味着裤子太紧了,或者你应该穿一条衬裙。
Shoes: Closed-toed pumps in a color that compliments your outfit are best. Do not wear chunky heels, flat soled-shoes, stilettos, or shoes with too much height. It is important to wear shoes that fit well so you can walk comfortably. Shoe color should coordinate with the color of your purse.
鞋子:包脚趾头的鞋子是最百搭的了。不要穿那些粗短的鞋子,肥大的软底鞋,细跟高跟鞋或厚重的鞋子。穿鞋最重要的是舒适。鞋子的颜色也要跟钱包的颜色相匹配。
Enjoy wearing your favorite torn jeans while working from home but when you step out into the business world remember to dress as if you are a powerful and successful business woman.
在家工作时可以穿最喜欢的破旧牛仔裤,但当你走出家门,进入职场的时候,就需要穿得像一名霸气的职业女性。
点击收听单词发音
1 pajamas | |
n.睡衣裤 | |
参考例句: |
|
|
2 investors | |
n.投资者,出资者( investor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 donors | |
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者 | |
参考例句: |
|
|
4 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
5 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
6 outfit | |
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装 | |
参考例句: |
|
|
7 outfits | |
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
9 fabrics | |
织物( fabric的名词复数 ); 布; 构造; (建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地 | |
参考例句: |
|
|
10 crease | |
n.折缝,褶痕,皱褶;v.(使)起皱 | |
参考例句: |
|
|
11 denim | |
n.斜纹棉布;斜纹棉布裤,牛仔裤 | |
参考例句: |
|
|
12 synthetic | |
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品 | |
参考例句: |
|
|
13 hem | |
n.贴边,镶边;vt.缝贴边;(in)包围,限制 | |
参考例句: |
|
|
14 thigh | |
n.大腿;股骨 | |
参考例句: |
|
|
15 slit | |
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂 | |
参考例句: |
|
|
16 slits | |
n.狭长的口子,裂缝( slit的名词复数 )v.切开,撕开( slit的第三人称单数 );在…上开狭长口子 | |
参考例句: |
|
|
17 impair | |
v.损害,损伤;削弱,减少 | |
参考例句: |
|
|
18 mobility | |
n.可动性,变动性,情感不定 | |
参考例句: |
|
|
19 coordinate | |
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调 | |
参考例句: |
|
|