英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国人爱上了英国腔?

时间:2015-07-16 12:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Downton Abbey's Lady Mary is now the most in-demand British voice in America, new research has revealed.

  有新研究指出,《唐顿庄园》里大小姐玛丽的声音已经成为在美国最受欢迎的英国声音。
  Actress Michelle Dockery's cut glass English tones beat the likes of quintessential English actor Hugh Grant and current James Bond Daniel Craig, to become the most requested UK accent for the US voiceover industry.
  女演员米歇尔?道克瑞那精致的英音击败标杆人物英国演员休?格兰特和新晋邦德演员丹尼尔?克雷格,成为美国配音行业最受欢迎的英国口音。
  Voiceovers are big business in America covering everything from TV ads to recorded birthday greetings and at the moment famous British - and Irish - voices are particularly popular.
  配音在美国是一个非常庞大的行业,包括电视广告到生日祝福录音等领域。现在英国和爱尔兰名人的口音尤其受欢迎。
  From Nigella Lawson's sultry tones to Liam Neeson's Ulster brogue and even Gordon Ramsay's angry rants1, demand has more than doubled in the past year.
  去年,妮格拉?罗森性感的声音和连姆?尼森的爱尔兰口音,甚至是戈登?拉姆齐的愤怒咆哮,这些声音的需求量都成倍增长。
  美国人爱上了英国腔?
  Copycat versions of these, and others from Hugh Grant to Keith Lemon, are used for all kinds of things including online guides, training videos and even automated2 voicemails.
  这些声音的模仿版本,以及模仿休?格兰特,基思?柠檬的声音被用于多个方面,包括在线指引,训练视频和自动语音邮箱。
  And Lady Mary's cut-glass upper-class accent is the most popular of the lot, according to PPH's analysis of 5,000 job adverts3 requesting British-sounding voices in the USA.
  根据全球自由职业者市场网站PeoplePerHour(PPH)在美国对5000份英音招聘启事的分析报告显示,玛丽精致高贵的口音在众多声音中最受欢迎。
  It does not even mean using the real voice of Ms Dockery who plays the aristocrat4 in the successful series, said PPH boss Xenios Thrasyvoulou.
  这并不意味着要使用大小姐玛丽扮演者道克瑞女士的真实声音,PPH的老板Xenios Thrasyvoulou如是说。
  Instead, a good impression will do as it will for others on the top 20 list including Daniel Craig and Helen Mirren - familiar to Americans for playing James Bond and The Queen.
  相反,一个好的印象非常重要,比如其他位列前20名的人,包括丹尼尔?克雷格和海伦?米伦,这两位因扮演詹姆斯?邦德和女王而被美国观众所熟知。
  All the Americans want is an English-speaking voice that sounds like the star or, sometimes, more generically5 they will ask for a 'BBC News' or a 'Downton Abbey' accent, according to research by global freelance marketplace PeoplePerHour (PPH).
  PPH研究发现,美国人想要的是一个听起来像玛丽说英语的声音,或者,有时是想要一种“BBC新闻”或者“唐顿庄园”那样的口音。
  Colin Farrell, the Irish actor who is a Hollywood A-lister is high in the list alongside Scot James McAvoy, who has also had success in American movies.
  好莱坞一线演员、来自爱尔兰的科林?法瑞尔与在电影方面有极大成就的苏格兰演员詹姆斯?麦卡沃伊都在英国腔热门榜上名列前茅。
  Surprisingly, Cheryl Fernandez-Versini's Geordie accent is often requested, even though her failure as a US X-Factor judge was attributed to US audiences unable to understand her.
  出乎预料的是,谢丽尔?费尔南德兹-维西尼的口音需求也很旺盛,虽然她在美国X音素(X-Factor)中担任评审的失败被归咎于美国观众听不懂她说话。
  Americans request British and Irish voiceovers more often than that of any other nation, said Xenios Thrasyvoulou and it is fast becoming a major UK export across the Atlantic.
  美国人对英音和爱尔兰口音的配音需求比对其他国家的都要大,Xenios Thrasyvoulou说。这也迅速成为英国跨越大西洋的主要出口业务。
  Often they will request a 'Downton accent' or a 'Hugh Grant' or even a 'BBC News accent' when advertising6 for the service, said PeoplePerHour's research.
  PeoplePerHour研究报告显示,在需求广告中,他们通常会提出想要一种“唐顿庄园”、“休?格兰特”或者一种“BBC新闻”的口音。
  It may be for promotional or training videos made by private companies or even for novelty purposes like a 'celebrity7' voicemail on a mobile or landline telephone.
  这些声音可以被私人公司用于推广或者训练视频,甚至可以由一些新奇的用途,比如给手机或固定电话的语音信箱加一段“名人”语音。
  Around 10.4 million Americans regularly tuned8 in to watch the last series of Downton Abbey shown over there and similar numbers enjoy Sherlock and Doctor Who.
  大概有1040万美国人会定期追看《唐顿庄园》,以及《神探夏洛克》和《神秘博士》。
  But it is not just America. PPH found requests for British voices from countries as far afield as Australia and India to Mexico, Egypt and even Germany.
  这个现象不仅仅发生在美国。PPH发现对英音的需求还来自澳大利亚,印度,墨西哥,埃及甚至德国等国家。
  Xenios Thrasyvoulou said: 'The original British export was manufacturing then it was financial services now it seems to be the British accent.
  Xenios Thrasyvoulou说:“英国起初的出口是制造业,随后是金融业,现在是英式口音。”
  'With more companies than ever across the world utilising videos for promotional purposes, voiceover artists from the UK are cashing in on the popularity of their accents.
  “随着世界各国各个公司更多地使用视频资料来做宣传推广,英国配音演员也因他们的口音而获益颇丰。”
  'It's not just companies either, it seems that people from America, Australia and the UAE are also hiring voiceovers for novelty projects like birthday messages.
  “而且不仅仅是公司方面的需求,美国,澳大利亚和阿拉伯联合国酋长国的人们都在用新奇的方式使用英国腔,例如录制生日祝福语等。
  'The is potentially driven by a new wave of British programmes that are becoming hugely popular in the US and other countries across the world.'
  “英国的电视节目在美国和其他各国都越来越受欢迎,而这种对英音的需求正是其内在驱动的结果。”
  TOP TWENTY MOST IN DEMAND BRITISH ACCENTS IN AMERICA
  美国最受欢迎的英音前20位
  1. Lady Mary (Downton Abbey)
  2. Hugh Grant
  3. Daniel Craig
  4. Colin Farrell
  5. James McAvoy
  6. Helen Mirren
  7. Cheryl Fernandez-Versini
  8. Hugh Laurie
  9. Idris Elba
  10. Sean Connery
  1.大小姐玛丽(唐顿庄园)
  2.休?格兰特
  3.丹尼尔?克雷格
  4.科林?法瑞尔
  5.詹姆斯?麦卡沃伊
  6.海伦?米伦
  7.谢丽尔?费尔南德兹-维西尼
  8.休?劳瑞
  9.伊德瑞斯?艾尔巴
  10.肖恩?康纳利
  11. Liam Neeson
  12. Simon Cowell
  13. Keira Knightley
  14. Gordon Ramsay
  15. Benedict Cumberbatch
  16. Matt Smith
  17. David Beckham
  18. Nigella Lawson
  19. Jason Statham
  20. Keith Lemon.
  11.连姆?尼森
  12.西蒙?考威尔
  13.凯拉?奈特莉
  14.戈登?拉姆齐
  15.本尼迪克特?康伯巴奇
  16.马特?史密斯
  17.大卫?贝克汉姆
  18.妮格拉?罗森
  19.杰森?斯坦森
  20.基思?柠檬
  Vocabulary
  cut glass 精致的
  quintessential 典型的
  sultry 迷人的
  brogue 土音

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rants 4e4c53ff654a2d5ea4d7cfc729b1764d     
n.夸夸其谈( rant的名词复数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨v.夸夸其谈( rant的第三人称单数 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • This actor rants his lines. 这演员背台词拿腔拿调。 来自辞典例句
  • Parents might also profit from eliminating the rants. 改掉大声叫骂的习惯,家长们也会受益。 来自互联网
2 automated fybzf9     
a.自动化的
参考例句:
  • The entire manufacturing process has been automated. 整个生产过程已自动化。
  • Automated Highway System (AHS) is recently regarded as one subsystem of Intelligent Transport System (ITS). 近年来自动公路系统(Automated Highway System,AHS),作为智能运输系统的子系统之一越来越受到重视。
3 adverts c82a22098d5133b18bfb64b60b66048d     
advertisements 广告,做广告
参考例句:
  • the adverts on television 电视广告
  • The adverts are not very informative. 这些广告并没有包含太多有用信息。
4 aristocrat uvRzb     
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物
参考例句:
  • He was the quintessential english aristocrat.他是典型的英国贵族。
  • He is an aristocrat to the very marrow of his bones.他是一个道道地地的贵族。
5 generically 0a0a971731e64a0a3a8e76fab5963a08     
adv.一般地
参考例句:
  • The so-called critics are generically mentioned, but not individually mentioned. 当所谓的批评提及时总是一笔带过,从不指名道姓。 来自互联网
  • We market these drugs generically. 我们推广的这些药是未经注册的。 来自互联网
6 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
7 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
8 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国腔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴