英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

京东推出跨境网购平台

时间:2015-07-22 13:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   JD.com has challenged China ecommerce rival Alibaba with the launch of a cross-border platform designed to bring foreign brands to the Chinese middle class.

  中国电商集团京东(JD.com)向国内竞争对手阿里巴巴(Alibaba)发出挑战,推出了一个旨在为中国中产阶层带来国外品牌的跨境网购平台。
  The platform, JD Worldwide, highlights the eagerness of US groups to enter the ecommerce market in China, which is dominated by local participants.
  京东全球购(JD Worldwide)平台凸显了美国企业对进入由本土企业主导的中国电子商务市场的渴望。
  JD Worldwide enables international businesses to sell directly to China consumers without needing to establish a legal presence on the mainland, lowering the barriers to entry for brands.
  京东全球购使国际企业能够直接面向中国消费者进行销售,不需要在中国内地设立法律实体,降低了品牌准入的壁垒。
  京东推出跨境网购平台
  The cross-border platform includes the launch of an eBay store that allows Chinese shoppers to buy goods from US eBay sellers.
  这一跨境网购平台包括了“eBay海外精选”频道的上线,可以让中国消费者向美国eBay卖家购买商品。
  US group eBay was an early leader in China’s ecommerce sector1 but has lost out to fierce competition from Alibaba, which dominates the local market.
  美国在线零售商eBay在中国电商行业发展初期处于领先地位,但在与阿里巴巴的激烈竞争中败下阵来,后者在中国市场占据了主导地位。
  The competition with eBay prompted Jack2 Ma, Alibaba’s chairman, to quip: “Ebay may be a shark in the ocean, but I am a crocodile in the Yangtze. If we fight in the ocean, we lose, but if we fight in the river, we win.”
  对于与eBay的竞争,阿里巴巴集团董事局主席马云(Jack Ma)曾诙谐地说:“eBay是海洋中的鲨鱼,而我们是长江中的扬子鳄。如果在海洋中对抗,我们将会失败。但如果在长江里对抗,我们将取得胜利。”
  Ebay’s strategy to get back into the Chinese market with the help of more established local brands such as JD.com follows last month’s move by Amazon to open a store on Alibaba’s Tmall sales website.
  Ebay借助京东这样的较成熟本土品牌重回中国市场并非首开先河,上月,亚马逊(Amazon)就入驻了阿里巴巴旗下的天猫商城(Tmall)。
  JD.com, backed by Alibaba arch-rival Tencent, said of yesterday’s platform launch: “Ebay’s channel on JD Worldwide will showcase a variety of top categories and popular brands.”
  京东得到阿里巴巴主要竞争对手腾讯(Tencent)的支持。对于昨日平台上线,京东表示:“京东全球购平台的ebay频道将展示种类繁多的优质商品和流行品牌。”
  JD.com is the largest Amazon-like direct sales ecommerce seller in China, boasting its own distribution and logistics network, though Alibaba dominates the local industry intraffic numbers.
  京东是中国最大的类似亚马逊的直销电商,拥有独立的配送和物流网络,但在交易额上阿里巴巴是行业领军者。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   京东
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴