英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

分手的时候房子也能拆分了

时间:2015-07-22 13:16来源:互联网 提供网友:lu   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As the old song has it, breaking up is hard to do.

  正如一首老歌唱的一样,分手太难。
  Not only is there the emotional angst, but in many cases one partner has to pack up and move out.
  这困难之处不仅在于情感上的忧虑,在许多情况下情侣中的一方在分手后还需要打包自己的物品搬出共同居住的房子。
  How much easier would it be if you could just break up your home into two separate units, and move them away from each other?
  如果在分手之后可以把你们的家分成两个独立的部分并且移走,这问题是不是就好办多了?
  This is just one of the possibilities offered by "micro housing," an architectural concept that is gaining momentum1 around the world.
  这就是微型住宅提供的一种可能性,这个建筑概念正在全球范围迅猛传播。
  "Urban density2 and housing cost are both rising rapidly," says Jinhee Park, principal architect at the Single Speed Design (SsD) design firm.
  “城市密度和房价都在攀升,”单速设计公司首席建筑师朴真熙(音译)说。
  分手的时候房子也能拆分了
  "The idea is to take a small area and make it into a comfortable living environment that can be adapted according to changing needs."
  “这个创意是将小空间改造成舒适的居住环境,而且这个空间可以随着不断变化的需求进行改装。”
  Park has recently put this into practice in Seoul, South Korea, where a complex of 14 units can be combined and rearranged to match changes in lifestyle.
  朴真熙最近在韩国首尔将这个概念变成了现实。她设计了由14个单元组成的房屋,这些小单元可以合并或者重新组合以适应生活方式的变化。
  Residents can either claim a single space or recombine the blocks for larger configurations4 to suit couples, families or groups of friends.
  住在这里的人可以要一个单间,也可以把几个独立小空间重新合并成空间比较大的房屋让情侣、一家人或者一帮朋友住在一起。
  "It means that people will live there for longer, and in a more environmentally-friendly way," says Park, "since they aren't forced to move out when their circumstances change."
  朴真熙说,“这就意味着人们可以住得更久,更环保。因为他们不会因为境况的变化而被迫搬出去。”
  At the heart of the concept is the notion that you don't need as much personal space as you think.
  这个概念的核心就是你需要的个人空间并没有你想的那么多。
  The private units are small, but they are complemented5 by various shared living areas, semi-public balconies, an exhibition space and a cafe.
  这些私人单元都很小,但是有各种共享空间做补充,包括半公共阳台、展区和咖啡厅。
  All of this releases the pressure on the private units, making for a surprising degree of comfort in a confined space.
  这些都在给私人空间解压,使有限的空间也能有超乎想象的舒适。
  "I believe that you don't need lots of space to create spaciousness," says Park. "We designed the units to feel big even though they are small.
  朴真熙说,“我认为并不需要太多的空间来制造宽敞的感觉,我们设计的单元房间虽然小但是会让你感觉很大。
  "The windows match up so that you always have a view of the outside world, and deep skylights allow lots of natural light whatever level you live on.
  单元房的窗户也有帮助,这样你就能看到外面的景色。我们还给房间安上了内凹式天窗,无论你住在哪一层,自然光都会照射进房间。
  "The thickness of the housing shell is reduced as much as possible, maximizing the available space."
  同时,房子外壳的厚度需要尽可能的薄,使可用空间最大化。”
  But it is the notion of expanding and adapting your living space that is the real key to success.
  但是,扩大和改造居住空间的观念才是成功的关键。
  "The idea is that people don't identify their living boundaries with the walls of their personal units," she says.
  她说,“这个创意是让人们不以墙来划分私人居住区域。
  "They can go outside and extend their boundaries by using the intersection6 between public and private, as well as interior and exterior7 spaces."
  他们可以走到外面,用公共空间和私人空间交汇的地方来扩展他们的区域,室内和室外的空间也是如此。”
  The complex was built last fall, and the reaction has been positive. But, Park acknowledges, none of the residents have yet altered the configuration3 of the units.
  去年秋天这种组合式的住宅已经完工,并且得到了积极的反馈。但朴真熙坦承,现在还没有居民改变他们的居住结构。
  "I don't know if any of them have broken up yet," she says.
  “我不知道是否有人分手,”她说。
  "Hopefully they haven't. But when that time comes, it will be very interesting to see what happens."
  “希望没有人分手。但是如果真有人分手,那么就有好看的了。”
  Vocabulary
  angst:焦虑,担心
  micro housing:微型住宅
  momentum:势头
  configuration:配置,布局
  complement:补充
  skylight:天窗

点击收听单词发音收听单词发音  

1 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
2 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
3 configuration nYpyb     
n.结构,布局,形态,(计算机)配置
参考例句:
  • Geographers study the configuration of the mountains.地理学家研究山脉的地形轮廓。
  • Prices range from $119 to $199,depending on the particular configuration.价格因具体配置而异,从119美元至199美元不等。
4 configurations 86f23519571eb918e8812e1979d55409     
n.[化学]结构( configuration的名词复数 );构造;(计算机的)配置;构形(原子在分子中的相对空间位置)
参考例句:
  • Such configurations, obtained theoretically by calculation, are called models of a star. 通过理论计算得到的恒星结构称为恒星模型。 来自辞典例句
  • The other two configurations have overriding advantages for special applications. 其它两种接法对特殊应用具有突出的优点。 来自辞典例句
5 complemented ef190f44a2dd6967f0c5c8104e74e707     
有补助物的,有余格的
参考例句:
  • The excellent menu is complemented by a good wine list. 佳肴佐以美酒,可称完美无缺。
  • In vitro analysis must be complemented by studies of the virus replication cycle in plants. 体外的分析必须辅之以植物体内病毒复制周期的研究。
6 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
7 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   分手
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴