英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名字会悄悄影响你的行为

时间:2015-07-23 12:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Our given names influence our lives in all sorts of strange ways, affecting everything from where we choose to live to what we do for a living. That's the takeaway of a fascinating new video from PBS Digital Studios' BrainCraft series.

  我们的名字会以千奇百怪的方式影响我们的生活,从我们的住址选择到我们的工作选择等各个方面。这是PBS数码工作室的BrainCraft系列新出的一个视频里的观点。
  "We write our names thousands of times throughout our lives," science reporter Vanessa Hill explains in the video. "The more we are merely exposed to something, like those letters, the more we like them."
  “我们一生中会数千次写下我们的名字,”科学记者瓦内莎·希尔在视频中解释道,“我们越接触到一些东西,比如名字中的字母,我们就会越喜欢它们。”
  It seems we tend to pick cities whose names sound like our own. Phils, for example, often gravitate to Philadelphia. Virginias are overrepresented in Virginia Beach.
  我们似乎倾向于选择一些听起来像自己名字的城市。譬如,叫菲尔斯这个名字的人常常会被吸引到费城去。而在弗吉尼亚海滩(Virginia Beach)上到处都有叫弗吉尼亚这个名字的人。
  名字会悄悄影响你的行为
  The same works1 for our occupations, according to the video. The ranks of dentists, for example, include more Dennises and Denises than you might expect.
  视频指出,这一现象同样适用于我们的职业。举例说,牙医行业中就有很多叫丹尼斯和丹妮丝的人,多得远超你的想象。
  Lauries, Lawrences and Laurens? Those names are especially common among -- you guessed it -- lawyers.
  那劳里、劳伦斯和劳伦呢? 这些名字在律师行业中尤其常见,你猜到了吧。
  Scientists call this strange phenomenon "implicit2 egotism." But what explains it? Most people have positive self-associations, and by extension3 anything associated with the self -- even phonetically4 -- is seen as positive too.
  科学家称这一奇怪的现象为“隐性的自我主义”(implicit egotism)。但是怎么解释呢?大多数人都有积极的自我联想。进一步延伸开来便是,任何与自己相联系的事物,甚至是发音上的联系,也会被看做积极的。
  Now you know!
  现在你知道了吧!
  Vocabulary
  gravitate:被吸引
  overrepresent:使有过多的代表
  egotism:自我中心

点击收听单词发音收听单词发音  

1 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
2 implicit lkhyn     
a.暗示的,含蓄的,不明晰的,绝对的
参考例句:
  • A soldier must give implicit obedience to his officers. 士兵必须绝对服从他的长官。
  • Her silence gave implicit consent. 她的沉默表示默许。
3 extension tmDxS     
n.伸长,扩大,伸展;延长,延期;延长部分,扩大部分;电话分机
参考例句:
  • The pupils disliked the extension of the term.小学生们不愿延长学期。
  • Our extension is nearly finished.我们的扩建部分已接近完工。
4 phonetically d87214cef4a3ae303ea6cbcb14d32ef8     
按照发音地,语音学上
参考例句:
  • In actual speech, a phoneme is realized phonetically as a certain phone. 在实际会话中,音位总是以某个音素的形式得以体现出来。
  • Though phonetically alike, they are written with different ideographs. 虽然语音相同,它们的书写却不同。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名字
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴