英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何精通多国语言 李光耀的5大学习心得

时间:2015-07-25 03:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   新加坡前总理李光耀先生精通英语、马来语、普通话、客家话、日语等多门语言。他在Keeping My Mandarin1 Alive: Lee Kuan Yew's Language Learning Experience(中文版书名:《学语致用:李光耀华语学习心得》)一书中介绍了自己学习语言的心得。

  1. 英语再好,不练习都会退步
  How many Mainland Chinese can learn English to the level that we can? A very small percentage. They are using Mandarin all the time, they will lose their English. I will give you an example. I used to meet the Taiwanese ministers, the older generation - all Harvard PhDs. In other words, they wrote their theses in English but worked in Taiwan in Mandarin. When I went to Taiwan, I spoke2 to them in Mandarin, first two days (my Mandarin was) very stiff. At the end of the week, I was more fluent. They came here to meet people from our ministries3, first two days their English was halting, at the end of the week they became more fluent.
  在大陆,有多少中国人的英语能和我们说的一样好?(李光耀受英语教育,以优异成绩从剑桥大学法学专业毕业。)非常少。他们每天都使用中文,英文水平就会降低。我举个例子。我见过台湾一些老一辈的部长们,都是哈佛的博士。他们的毕业论文是用英文写的,但在台湾工作时,他们使用中文。我去台湾的时候,我和他们说中文,开始的一两天,我的中文非常生硬。差不多一周后,我说的更流利了。当他们来新加坡和我们的部长会面时,最初一两天他们的英文说的磕磕巴巴,但差不多一个礼拜就流利多了。
  2. 流利比词汇量更重要
  Learn young, never mind the standard, capture the fluency4, capture the way you speak it, capture the grammar, never mind if your vocabulary is limited, you can expand it later on.
  从小学起,别在意是否标准,努力说的流畅,学会表达方式,正确使用语法,不要在乎词汇量太少,以后会扩大的。
  3. 多开口才能活学活用
  You need to spend the time and effort. You must have the interest. At the end of the day, it must be a live language. Apart from watching it on the TV or reading the newspapers, you must meet people and talk. Then it is a live language.
  你要花时间和精力。一定要有兴趣。归根结底,必须在生活中使用语言。除了看电视和读报,你必须和人们交谈。这才是活的语言。
  4. 从小学语言记得更牢
  Language is heard and spoken long before people learn to write and to read. The more frequently one uses a language, the easier it is to express one's thoughts in it. The younger one learns to speak a langugae, the more permanently5 it is remembered.
  人们学会读写一种语言之前很久就会听说。一个人使用一种语言越频繁,就越容易用它来表达思想。学习语言的年纪越小,就越不会忘记。
  5. 西学为体,中学为用
  I may speak the English language better than I speak the Chinese language because I learnt English early in life. But I'll never be an Englishman in a thousand generations and I have not got the Western value system inside me; it's an Eastern value system with the western value system superimposed.
  我的英文大概比中文好,因为我从小就学习英文。但无论再过多少年,我都不会是个英国人,我并没有接受西方价值观。我的价值观是带有西方色彩的东方价值观。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
4 fluency ajCxF     
n.流畅,雄辩,善辩
参考例句:
  • More practice will make you speak with greater fluency.多练习就可以使你的口语更流利。
  • Some young children achieve great fluency in their reading.一些孩子小小年纪阅读已经非常流畅。
5 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   李光耀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴