英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

囧研究 你逗我呢上网交友能减肥?!

时间:2015-07-27 12:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In the age of the social network, there's certainly such a thing as sharing too much. But when it comes to losing weight, sharing could be key.在网络社交时代,肯定有些东西经常被分享。但是,当提到减肥的时候,分享可能是关键。

  A new Northwestern University study published in the Journal of the Royal Society Interface1 found that those who actively2 engage in such online communities lost a higher percentage of their body weight compared to users who participated sparingly.
  英国皇家协会界面杂志上发表了一篇西北大学的新研究,研究发现,与较少参加网络社区的人相比,活跃在网络社区的人减重比例更大。
  囧研究 你逗我呢上网交友能减肥?!
  Scientists analyzed3 data from people paying a membership fee on CalorieKing.com, which grants them access to weight-loss tools (like a food journal) and an online forum4. While the identity of each user remained anonymous5, the researchers had access to age, gender6, height, initial weight and time-stamped activities. They could also monitor members' recorded weigh-ins, friend requests and community engagement, though they could not read any of the actual conversations between users.
  科学家分析了来自CalorieKing.com网站上支付会员费的人们的数据,会员费赋予他们访问减肥工具(例如食品杂志)和网络论坛的权利。虽然每个用户的身份都保持匿名,但是研究人员可以获得年龄、性别、身高、最初体重和可实时追踪的活动。虽然他们不能够读取用户间的实际谈话内容,但是他们能够监测会员的体重记录,好友请求和社区参与。
  The researchers found that the users who recorded their weight and engaged with other members were more likely to achieve their goals of shedding pounds. The most active users lost more than 8 percent of their body weight in a six month period. The least active users, those with the fewest online friends and social interactions, lost around 5 percent of their body weight in the same span of time. The researchers theorize that engagement plays a key role in weight loss because it offers an always-accessible network of support.
  研究人员发现,那些记录体重、与其它成员互动的用户完成减轻体重目标的可能性更大。最活跃的用户在6个月内减轻的重量大于自身重量的8%。最不活跃的、只有很少网络朋友和社交互动的用户在同样的时间内减轻的重量大约只有自身重量的5%。研究人员推论,参与在减肥中起着关键性的作用,因为它提供了一个永远开放的网络支持.
  They're also looking ahead: The positive results point to plausible7 uses for social networks in other areas of health. Online communities might be successful alternatives for ailments8 like depression and alcoholism, for which in-person meetings are often suggested. "Modern life is so complex and stressful, to go somewhere for a meeting is often not practical," Luís A. Nunes Amaral, senior author of the study, said in a statement. "It is hopeful that this alternative approach, of going online for support, could work."
  他们同样也预测未来:积极的结果表明在健康的其它领域也可以合理使用社交网络。网络社区可能是一些疾病的成功的替代方案,例如抑郁症和酗酒,对于这些人通常建议私下见面。这个研究的第一作者路易斯·A·努内斯· 阿尔拉玛在一份声明中说,“现代生活如此复杂、充满压力,去别的地方见面通常不太实际。这个替代方案是有希望的,在网络上寻求帮助可能会有用。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
2 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
3 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
4 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
5 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
6 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
7 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
8 ailments 6ba3bf93bc9d97e7fdc2b1b65b3e69d6     
疾病(尤指慢性病),不适( ailment的名词复数 )
参考例句:
  • His ailments include a mild heart attack and arthritis. 他患有轻度心脏病和关节炎。
  • He hospitalizes patients for minor ailments. 他把只有小病的患者也送进医院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   囧研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴