英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

大蒜味可乐 日本暗黑料理又出新成员

时间:2015-07-29 05:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Garlic flavored cola. Fizzy sweet cola with a pungent1 garlic taste. Yum? Over the years, we’ve seen a lot of weird2 food and drink come out of Japan, and as of January 9, there has been a new addition to that list。

  大蒜味可乐?气泡丰富、甜味十足的可乐里透着辛辣刺鼻的大蒜味?是的,你没看错。过去几年里,我们曾见识过源自日本的形形色色的暗黑食物或饮料,现在这个暗黑群体又多了一名新成员。
  Hailing from Aomori, the garlic capital of Japan, which has previously3 produced such delectables as garlic ice cream and garlic beer, “Jats Takkola,” is brought to us from the garlic center of the garlic capital of Japan, also known as “Garlic Town,” Sannohe Districts’ Takko Town。
  这款大蒜味可乐名叫Jats Takkola,出自青森县。青森县在日本被称为大蒜之都,这里曾出产过不少具有大蒜风味的产品,比如大蒜味冰淇淋和大蒜味啤酒等。
  The town got its charming nickname from the fact that every July, so much garlic is harvested that the entire town. We have a feeling they don’t suffer from vampire4 attacks very often。
  青森县之所以被称为大蒜之都,是因为每年七月份这里都会收获大量的大蒜。感觉连吸血鬼都不会光顾这里,因为那浓浓的大蒜味。
  大蒜味可乐 日本暗黑料理又出新成员
  The town offers pretty much any form of garlic you could ever imagine, but the creation of the Takkola (get it? Takko + cola = takkola), took some trial and error experimentation5. The real issue, apparently6, was breaking through the stereotype7 that garlic should be used exclusively for food。
  青森县出产过各式各样、你想到或想不到的大蒜味食品,这次的大蒜味可乐在面世前也是经过一系列失败试验的。但最终成果仍成功表明大蒜不只可以用在食物里,可乐里也能加大蒜。
  The drink is just cola mixed with some finely ground garlic, pretty simple. It’s just as bubbly and tasty as normal cola, but you get the pleasant aftertaste of garlic. Who wouldn’t love that?! Really, if you think about it, it’s probably not much different than washing down some garlicky gyoza with cola and then burping. You just don’t have to eat the gyoza first。
  其实这款可乐不过是在可乐里加入了被磨成细粉状的大蒜,喝起来和普通可乐一样多泡、可口,只是回味时有令人愉快的大蒜味。谁会不喜欢呢?说真的,你其实可以这么想象,比如你喝着可乐吃大蒜味的日式煎饺,之后打嗝的那种味道,只是通过这款可乐你可以获得不用吃大蒜味日式煎饺的那种体验。
  Since the name of the drink doesn’t mention garlic at all, this could easily be used to play some tricks on unassuming friends who don’t know that Takko is the garlic center of Japan. Then there is also the fact that “Jats!” is local dialect for what you say when you are surprised, an odd feature for the name of a cola. That is, unless the creators of this drink had some tomfoolery in mind when they made it!
  因为这款可乐的名字里没包含任何跟大蒜有关的字词,所以你可以用它来跟不知道Takko是日本大蒜之都的朋友开玩笑。而且Jats是青森县方言中人在惊讶时所发出的声音,制作者们把这个词加在大蒜味可乐的名字中,搞不好是在制作的时候脑补了什么。
  In reality, they chose the name because they want this item to leave a lasting8 impression and to “stimulate the heart” of whoever sips10 it. They advise that before you drink, turn it slowly to remix the garlic, open the cap carefully and then take a sip9. According to the creators, there is no way that you won’t shout in surprise after tasting it。
  实际上,这样命名是因为制作者们希望这款可乐能给每个品尝过它的人都留下持久深刻的印象并且能够“直击他们的内心”。制作者们还建议在喝之前,先摇一摇,然后小心打开瓶盖喝一小口,尝过之后应该没有人不发出惊奇的叫声吧。
  So, if you’re itching11 to play tricks on friends, are just really scared of vampires12, or are looking for a health-boosting cola, you can order a case of 24 bottles from the town’s merchandisewebsite, for 7,200 yen13 (US$60) or if you’re in the area, head to the store itself where you can get single bottles for 299 yen (US$2.50) each, until the end of February。
  所以,如果你想要跟朋友开玩笑,如果你非常害怕吸血鬼,如果你还在苦苦寻觅一款健康可乐,那么请赶紧登陆青森县的购物网站订购一箱24瓶装的大蒜味可乐吧。现在起到2月底,网购一箱需7200日元(约60美元),直接在当地商店购买一瓶为299日元(约2.5美元)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
2 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
4 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
5 experimentation rm6x1     
n.实验,试验,实验法
参考例句:
  • Many people object to experimentation on animals.许多人反对用动物做实验。
  • Study and analysis are likely to be far cheaper than experimentation.研究和分析的费用可能要比实验少得多。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
7 stereotype rupwE     
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
参考例句:
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
8 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
9 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
10 sips 17376ee985672e924e683c143c5a5756     
n.小口喝,一小口的量( sip的名词复数 )v.小口喝,呷,抿( sip的第三人称单数 )
参考例句:
  • You must administer them slowly, allowing the child to swallow between sips. 你应慢慢给药,使小儿在吸吮之间有充分的时间吞咽。 来自辞典例句
  • Emission standards applicable to preexisting stationary sources appear in state implementation plans (SIPs). 在《州实施计划》中出现了固定污染的排放标准。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
11 itching wqnzVZ     
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
参考例句:
  • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
12 vampires 156828660ac146a537e281c7af443361     
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
参考例句:
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
13 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   大蒜
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴