英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全球首艘女性豪华游艇问世

时间:2015-07-29 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You may have thought all superyachts were created equal. But according to one designer, there is a gap in the market for vessels2 targeted at the fairer sex.

  也许你会觉得超级游艇的建造不分性别,但据一位设计师表示,市场上针对女性市场设计的船只数量有限。
  In case the world's most powerful women don't want to splash out on the regular millionaires' toys on the market, luxury designer Lidia Bersani has created the first luxury mega yacht with a female in mind.
  奢侈品设计师莉迪亚·贝尔萨尼(Lidia Bersani)认为世界上最有权势的女性不见得会把钱挥霍在一般百万富翁经常花费的地方,因此她为女性打造了第一艘全球巨型豪华游艇。
  The sleek3 white and gold yacht, measuring an impressive 262ft, is targeted at female buyers and is designed using crystal, gold, fur and flowers. It is even named La Belle4, which translates as 'the beauty'.
  这艘乳白与金黄相间的游艇全长竟达262英尺(约为80米),目标群体是女性买家,并用水晶、黄金、毛皮以及鲜花作为装饰。游艇甚至名为“拉·贝尔”(La Belle),译为“美丽”。
  The 80-metre superyacht is not for the faint hearted. It's a riot of opulent gold mosaics5, mother of pearl, Swarovski crystal chandeliers, gemstones, onyx and bespoke6 wooden furniture.
  全球首艘女性豪华游艇问世
  这艘长达80米的超级豪华游艇不向心脏不好的人开放。游艇内镶嵌着大量金黄色的图案,并用贝壳、施华洛世奇水晶吊灯、宝石、玛瑙以及定制的木质家具作为装饰。
  The boat's design revolves7 around soft edges, smooth lines, floral patterns and a large amount of glass, crystal and bright white.
  船身的设计以柔和光滑的线条、花纹图案、大量的玻璃、水晶以及亮白色为设计理念。
  Lidia Bersani's website says of La Belle: '[The] Yacht is in distinctive8 Bersani Style, romantic and warm. The colors in white, ivory and gold are predominant. Interior is full of opulent and comfortable elements.'
  莉迪亚·贝尔萨尼在她的个人网站上写到:“‘拉·贝尔’是典型的贝尔萨尼风格,既浪漫又温馨。船的颜色以白色、乳白色和金色为主,内部的装饰元素丰富多彩,令人赏心悦目。
  The vessel1 could comfortably sleep 12 guests in six deluxe9 cabins.
  这艘船有6个豪华船舱,可供12位客人舒适地休息。
  The master cabin on the second deck has a round king size double bed, private terrace, thick curtains, gold touches and floral carpeting.
  主船舱位于第二个甲板上,内有一张圆形双人床、一个私人阳台、厚厚的窗帘、金色的装饰物以及花卉地毯。
  There are five other guest suites10 spread around the boat. If you get bored of sunning yourself on deck the yacht has lounges, dining places and facilities for live music.
  其他五个船舱分布在船上的各个位置。如果你对甲板上的日光浴感觉厌烦,船上还有休闲娱乐室、餐饮区及现场音乐设备。
  In place of darts11 boards and computer games, you'll find a spa area with hyrdromassage pool, sauna, hamman, infrared12 sauna, snow room and ice fountains; small fitness club with outdoor Jacuzzi; library with fireplace; beauty centre, disco club, cinema – theatre, as well as a few bars.
  除了飞镖和电脑游戏,船上还有一个spa区,这个区域内有水疗按摩池、桑拿、浴室、远红外线桑拿、雪屋和冰泉。此外,还有一个配有室外按摩浴缸的小型健身房、带壁炉的图书馆、美容院、舞厅、影院和一些酒吧。
  'The idea is to equip this Super Yacht with ultra-modern stabilizing13 system and state of the art machinery14 and equipment,' says Lidia Bersani Luxury Design.
  莉亚迪?贝尔萨尼表示, 为了迎合超级游艇这一主题,船上均采用超现代化的稳定系统以及先进的机器和设备。
  Each of the five decks has an outside area for relaxing, sun bathing and looking out to sea. There's a lift as well as staircase to take you in between them.
  五个甲板都有各自的户外休息室,客人可以在上面享受日光浴,欣赏海景。不同甲班之间还有电梯和楼梯,方便客人的出行。
  Of the price, Ms Bersani told MailOnline, 'Unfortunately we do not have yet the final price. The idea is to build the most luxurious15 yacht on the world, and the golden decorations, Swarovski crystals, and some precious stones which we would like to use, it will be not cheap, I am sure.'
  至于价格方面,贝尔萨尼在接受每日邮报网站采访时说到:“最终价格还未确定。我们的想法是打造世界上最豪华的游艇,并用我们喜欢使用的黄金、施华洛世奇水晶及一些珍贵的宝石作为装饰,我确信,价格一定不会便宜。”
  Vocabulary
  yacht: 游艇
  crystal: 水晶的,透明的
  chandelier: 吊灯
  gemstone: 宝石
  opulent: 大量的
  deluxe: 豪华的
  floral: 花似的
  fireplace: 壁炉
  staircase: 楼梯

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
2 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
3 sleek zESzJ     
adj.光滑的,井然有序的;v.使光滑,梳拢
参考例句:
  • Women preferred sleek,shiny hair with little decoration.女士们更喜欢略加修饰的光滑闪亮型秀发。
  • The horse's coat was sleek and glossy.这匹马全身润泽有光。
4 belle MQly5     
n.靓女
参考例句:
  • She was the belle of her Sunday School class.在主日学校她是她们班的班花。
  • She was the belle of the ball.她是那个舞会中的美女。
5 mosaics 2c3cb76ec7fcafd7e808cb959fa24d5e     
n.马赛克( mosaic的名词复数 );镶嵌;镶嵌工艺;镶嵌图案
参考例句:
  • The panel shows marked similarities with mosaics found elsewhere. 这块嵌板和在其他地方找到的镶嵌图案有明显的相似之处。 来自《简明英汉词典》
  • The unsullied and shining floor was paved with white mosaics. 干净明亮的地上镶嵌着白色图案。 来自辞典例句
6 bespoke 145af5d0ef7fa4d104f65fe8ad911f59     
adj.(产品)订做的;专做订货的v.预定( bespeak的过去式 );订(货);证明;预先请求
参考例句:
  • His style of dressing bespoke great self-confidence. 他的衣着风格显得十分自信。
  • The haberdasher presented a cap, saying,"Here is the cap your worship bespoke." 帽匠拿出一顶帽子来说:“这就是老爷您定做的那顶。” 来自辞典例句
7 revolves 63fec560e495199631aad0cc33ccb782     
v.(使)旋转( revolve的第三人称单数 );细想
参考例句:
  • The earth revolves both round the sun and on its own axis. 地球既公转又自转。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Thus a wheel revolves on its axle. 于是,轮子在轴上旋转。 来自《简明英汉词典》
8 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
9 deluxe Auzzuf     
adj.华美的,豪华的,高级的
参考例句:
  • This system puts the top hotels in a special deluxe category.这种分类法把最高级的旅馆列为特殊豪华级。
  • I liked the deluxe edition,but I could afford only a second best.我喜欢精装版,但我只买得起一本稍差一点的。
10 suites 8017cd5fe5ca97b1cce12171f0797500     
n.套( suite的名词复数 );一套房间;一套家具;一套公寓
参考例句:
  • First he called upon all the Foreign Ministers in their hotel suites. 他首先到所有外交部长住的旅馆套间去拜访。 来自辞典例句
  • All four doors to the two reserved suites were open. 预定的两个套房的四扇门都敞开着。 来自辞典例句
11 darts b1f965d0713bbf1014ed9091c7778b12     
n.掷飞镖游戏;飞镖( dart的名词复数 );急驰,飞奔v.投掷,投射( dart的第三人称单数 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece. 他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方。 来自《简明英汉词典》
  • I never saw so many darts in a bodice! 我从没见过紧身胸衣上纳了这么多的缝褶! 来自《简明英汉词典》
12 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
13 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
14 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
15 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   游艇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴