-
(单词翻译:双击或拖选)
After dropping your phone into the ocean, it's safe to assume you've lost all hope of recovering your precious gadget1. But after nearly two months, one lucky kayaker who dropped his phone into the water off the coast Santa Cruz had his phone returned, in working order.
在你的手机落入海里之后,你完全可以认为,你已经没有希望找回你那贵重的电子产品了。但是在将近两个月后,一位幸运的皮划艇运动员找回了在圣克鲁兹海岸落水的手机,而且手机还能正常工作。
Imgur user ehtnaerokyug, first name Sam, posted his phone recovery story to the website on Wednesday. According to his post, Sam and his friend were Kayaking in Monterey Bay on March 13, and he was wearing a new waterproof2 case around his neck, snapping photos of their journey.
周三的时候,在图片分享网站Imgur上有位昵称为ehtnaerokyug(名字为山姆)的用户分享了一件关于他的手机失而复得的故事。据他所说,3月13日他和朋友在蒙特利海湾划皮艇,在他给自己的脖子围上新买的防水外罩时,他还为他们的出行拍了照片。
神机!iPhone6 Plus落海2个月仍能正常使用
At about 11:45 a.m., Sam fell into the water and panicked.
在上午11点45分,山姆落水了,十分惊慌。
"I was panicking because I thought I was going to die even though I had my life vest on but it was because my foot got caught in the seaweed," Sam wrote on Imgur. "I thought my life was over."
“尽管我穿着救生衣,我还是很害怕,我以为我要死掉了,因为我的脚被海草缠住了,”山姆在Imgur上说,“我以为我要挂了。”
Sam eventually made his way back to his kayak, but fell once again, dropping his iPhone 6 Plus with its new waterproof case into the water. Unfortunately, he didn't realize he lost his phone until he paddled back to shore. An employee from the kayak rental3 searched for it, but came up empty handed.
山姆最终还是设法回到了皮艇上,但是他又落水了,这一次他那罩在防水外罩里的iPhone 6 Plus也落水了,但是很可惜,直到他把皮艇划回岸边他才发现自己的手机丢了。皮艇租赁处的一位雇员去寻找手机,但还是无功而返。
On May 8, he received a message saying his iPhone had been found. Another kayaker ventured into Monterey Bay to go Scuba4 diving and found the phone working, sealed in the waterproof bag near a rock.
在5月8日,他收到一条信息,说是他的iPhone已经找到了。另一位皮划艇运动员在蒙特利海湾戴着水肺潜水探险的时候,发现了藏在岩石旁边的防水袋里的手机,而且手机还在运行。
According to the case's description on Amazon, it is rated with the strongest immersion5 level, IPX8, and claims it can "keep your cell phone dry underwater up to 100 feet."
根据这款防水罩在亚马逊上的简介,它的防水等级标准达到了最高级,也就是第8级,上面还说“它能让你的手机在水下100英尺还能保持干燥。”
"I was baffled," Sam wrote on Imgur, adding, "I had no words to explain my feelings. I didn't know what to say or do. I couldn't have thanked them enough."
“我那时有点懵,”山姆在Imgur上补充道,“我无法表达我的感受,我不知道要说什么好也不知道做什么好,我本该要好好谢谢他们的。”
点击收听单词发音
1 gadget | |
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿 | |
参考例句: |
|
|
2 waterproof | |
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水 | |
参考例句: |
|
|
3 rental | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|
4 scuba | |
n.水中呼吸器 | |
参考例句: |
|
|
5 immersion | |
n.沉浸;专心 | |
参考例句: |
|
|