-
(单词翻译:双击或拖选)
It is an outfit1 that attracts attention - and one that can stare back.
这是一件引人注目,同时也能“反观外界”的外套。
Fitted with a range of gadgetry2, this fabric3 is covered with smart fibres that can expand and contract depending on who, and where, people look at it.
衣服的面料上配有一排小部件,表面附着一层智能面料,可以根据注视者目光的位置伸缩。
By detecting how old they are and whether they're men or women, it knows just how much to respond.
通过追踪注视者的年龄和性别,面料就知道该做出多大反应。
Those features may not make 'Caress4 of the Gaze,' as creator Behnaz Farahi calls it, creep-proof, but it certainly lets them know something's clocked their gaze.
这些功能可能不会让这件名为“眼神的爱抚”的衣服设计者本纳兹·法拉希(Behnaz Farahi)说的那样防狼,但是绝对能让他们意识到,有东西捕捉到了他们的目光。
在这件衣服斑驳的尖状物下,隐藏着一个摄像头和微型控制器。
防狼利器!3D服装可根据目光变换形状
They use an algorithm to spot onlookers7 and determine exactly where they're looking, twisting around the wearer to match where they're glancing.
他们通过算法法则辨认观看者,并确定他们具体在看哪里,衣服会随着观看者所看的位置在穿着者身上扭动。
'What if our outfit could recognize and respond to the gaze of the other?' Farahi writes on her website.
“如果我们的衣服能识别并对他人的目光做出反应会是怎样的?”法拉希在其网站上写道。
'This is an interactive8 3D printed wearable, which can detect other people's gaze and respond accordingly with life-like behaviour.'
“这是一件交互式3D打印可穿戴外套,它可以追踪到别人的目光,并相应的给予生动的回应。”
It's not the first kind of clothing to change according to its surroundings—Chinese fashion designer Yin Gao, for instance has also made clothing that moves and lights up when people look at it.
这并不是第一件能随环境改变的衣物——比如,中国时尚设计师高银(Yin Gao)也做过被人们注视就会移动、发光的衣服。
But when it comes to Farahi's garment, its sophisticated ability to identify viewers and move exactly in line with their gaze set it far apart.
但是其他同类衣服可与法拉希的作品相去甚远。这件衣服设计精密,功能复杂,可以识别旁观者,并跟着他们的目光移动。
Another reason: its futuristic material, designed to flex9 like skin, was made by special 3D printer.
还有一个原因:它充满未来感、可以像皮肤一样收缩的面料由特殊3D打印机制成。
That 'allows the fabrication of composite materials with varying flexibilities [and] densities,' Farahi said.
“这就让复合材料制成的面料具有极大的灵活性和多变的密度。”法拉希如是说。
'Inspired by the flexible behaviour of the skin itself, this outfit therefore exhibits different material characteristics in various parts of the body ranging from stiff to soft.'
这件衣服的灵感源自皮肤本身柔韧、有弹性的特点,因此它展示了身体不同部分的组织特性,软硬兼备。
Farahi isn't an ordinary designer—she's an architect and interaction designer working toward her Ph.D. at University of Southern California.
法拉希可不是普通设计师——她不仅是位建筑师,还是名交互设计师,目前正在南加州大学攻读博士学位(University of Southern California)。
And this isn't her first foray into printed attire10 -her previous projects include a flexible collar and helmet.
这并非她首次进军打印服装界,此前她还做过可伸缩衣领和头盔等项目。
But 'Caress of the Gaze' is the first to directly respond to outside observers.
但“眼神的爱抚”是首个能直接回应外界观察者的作品。
She made it during Pier11 9 artist residency at Autodesk, getting support from non-profit Madworkshop.
她在欧特克公司(Autodesk)举办的“九号码头艺术家居所”活动中得到非营利组织“疯狂工作坊”(Madworkshop)的支持,从而做出了这件衣服。
And while it may not be coming to stores anytime soon, it's certainly showing what novel technology can do for fashion.
虽然这种服装或许不能很快进驻商店售卖,但它肯定显示出了新技术对时尚界的影响。
Vocabulary
algorithm:算法,运算法则
foray:袭击
点击收听单词发音
1 outfit | |
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装 | |
参考例句: |
|
|
2 gadgetry | |
n.小机械,小器具 | |
参考例句: |
|
|
3 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
4 caress | |
vt./n.爱抚,抚摸 | |
参考例句: |
|
|
5 spotted | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
6 spikes | |
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划 | |
参考例句: |
|
|
7 onlookers | |
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 interactive | |
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的 | |
参考例句: |
|
|
9 flex | |
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展 | |
参考例句: |
|
|
10 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
11 pier | |
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱 | |
参考例句: |
|
|