英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外媒:给跪了!衡水中学生手写英文堪比印刷

时间:2015-10-15 13:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  A Chinese middle school rose to fame this week after its pupils' English handwriting amazed internet users.
  一所中国中学本周声名鹊起,学生的英语笔迹让网友眼前一亮。
  Photographs from Chinese social media show the students at Hengshui Middle School, central China, were required to write English letters as if they were printed off from computers. They were even told to write each letter in the exactly same way every time.
  中国社交媒体上的照片显示,华中地区衡水中学要求学生书写英文字母得像电脑印刷体一样,甚至还叫学生书写同一个字母时每一次得写得一样。
  外媒:给跪了!衡水中学生手写英文堪比印刷
  Pictures of the freehand compositions denoting a wide variety of social and cultural topics, from prejudice against female authors to the importance of keeping healthy eating habits.
  照片为手写的作文,涵盖诸多社会文化话题,从歧视女性作者的问题到保持健康饮食重要性,话题丰富。
  Although the pupils' grammar needs improving, their handwriting is so neat that they could be easily mistaken for being written on computers. However, despite the pupils' perfect spacing and fine grasp of italics, their teachers still found room for them to improve.
  学生的语法尚有待提高,但字迹相当整洁,极容易被当成电脑上写的。然而,尽管学生完美把握字体间距,深谙斜体字书写规范,老师们仍认为他们有提高改善的空间。
  Comments from the teacher such as 'definitely need more practice' and 'better' can be seen at the top of the compositions. One pupil received the comment 'Not one stroke more; not one stroke less' for a tendency to write letters too short. The teacher told one pupil, named Hu Yingchen, to 'see me for criticism' due to her bad handwriting.
  可以看到顶端有老师的评语,诸如“绝对需要再练”、“有进步”。有一学生得到的评语是“一笔也不要多,一笔也不要少”,因为其字母书写有趋于短小之势。老师写给一个名为“胡颖晨”的学生的评语是“过来面批”,因为她书写不端正。
  Chinese web users are awed1 by the neat handwriting and compared them to their 'textbooks'. Some of them feel envious2 of the pupils' English teacher and wished they had got teachers like that when they were studying.
  字迹如此工整,中国网友叹为观止,把这种字迹比作”教科书“。一些网友很是羡慕这群学生有如此英语老师,叹其当初求学时也有这般老师在多好。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awed a0ab9008d911a954b6ce264ddc63f5c8     
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The audience was awed into silence by her stunning performance. 观众席上鸦雀无声,人们对他出色的表演感到惊叹。 来自《简明英汉词典》
  • I was awed by the huge gorilla. 那只大猩猩使我惊惧。 来自《简明英汉词典》
2 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外媒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴