英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

伟大影星秀兰邓波儿经典英语名言

时间:2015-10-23 04:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. When I was 14, I was the oldest I ever was. I've been getting younger ever since.

  我最老的时候是14岁,从14岁起,我开始“逆生长”。
  2. Good luck needs no explanation.
  好运不需解释。
  3. Be brave and clear. Follow your heart and don't be overly influenced by outside factors. Be true to yourself.
  要勇敢和明智。遵从内心,不随波逐流。做真实的自己。
  4. I stopped believing in Santa Claus when I was six. Mother took me to see him in a department store and he asked for my autograph.
  6岁那年我就不相信真的有圣诞老人了,那天,妈妈带我到一家百货商店去看圣诞老人,可他让我给他签名。
  5. I wanted to be in the FBI. I also wanted to be a pie salesman. It was so intense that the studio got the prop1 department to make a little pie wagon2 and they filled it with tarts3. I wheeled it around the set and sold them to the crew. I was about 8 years old. I always sold out and I didn't have to pay for them. It was a great deal!
  我想当联邦调查局探员。我还想成为馅饼销售员。这个想法是如此的强烈,以至于当工作室得到小吃车道具并将它装满馅饼时,我推着它绕着剧组晃并把馅饼卖给工作人员。那时我八岁左右,不用替他们付钱。这是笔很大的交易!
  6. I have no trouble being taken seriously as a woman and a diplomat4 [in Ghana].
  作为一个女人和一名外交官,我毫无疑问的受到重视。(在加纳)
  7. My only problems have been with Americans who, in the beginning, refused to believe I had grown up since my movies.[Stated after her 1974 appointment as U.S. ambassador to Ghana.]
  我仅对那些一开始就拒绝相信我已经从我的电影中的小女孩长大成人这个现实的美国人存有疑问。
  8. The U.N. acts as the world's conscience, and over eighty-five percent of the work that is done by the United Nations is in the social, economic, educational and cultural fields.
  联合国扮演着世界良知的角色,而他们的工作85%以上在社会、经济、教育和文化领域。
  9. Any star can be devoured5 by human adoration6, sparkle by sparkle.
  所有明星都能被人类疯狂的崇拜吞噬,星点相继。
  10. We would have to invent the U.N. if we did not have it, which is not an original thought.
  没有联合国就得创造联合国,并不是我才这么想。
  11. I'm not too proud of the movies I made as a grownup except for 'That Hagen Girl', which nobody remembers but which gave me a chance to act.
  长大后除了《那个哈根女孩》,我没有为我的任何一部分电影感到非常骄傲,虽然没人记得,但正是它给了我演戏的机会。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prop qR2xi     
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山
参考例句:
  • A worker put a prop against the wall of the tunnel to keep it from falling.一名工人用东西支撑住隧道壁好使它不会倒塌。
  • The government does not intend to prop up declining industries.政府无意扶持不景气的企业。
2 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
3 tarts 781c06ce7e1617876890c0d58870a38e     
n.果馅饼( tart的名词复数 );轻佻的女人;妓女;小妞
参考例句:
  • I decided to make some tarts for tea. 我决定做些吃茶点时吃的果馅饼。 来自《简明英汉词典》
  • They ate raspberry tarts and ice cream. 大家吃着木莓馅饼和冰淇淋。 来自辞典例句
4 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
5 devoured af343afccf250213c6b0cadbf3a346a9     
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
  • The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
6 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   邓波儿
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴