英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

5个真相:解读新时代职业发展趋势

时间:2015-12-12 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Technological advancements1 and the "digital workplace" affect everything about how young professionals and seasoned job seekers mold their future career paths.

随着科技的进步与“数字车间”的登场,千千万万的年轻一族在塑造自己职业生涯时似乎要考虑地比以往更多。
From traditional industries like finance or retail2 to flexible jobs at startups, today's career landscape looks drastically different than it did even as few as ten years ago. While technology is fundamentally changing the nature of many jobs, it's making others nearly obsolete3 and, on the other end of the spectrum4, creating new and interesting fields that are slowly emerging as highly coveted5, lucrative6 career goldmines.
从传统的金融、零售业到如今灵活的创业项目,今天的职业行情往少了说也和十年前大不相同。一方面来讲,科技从根源上改变着万千职业的形态,职业市场上斗转星移,日新月异;另一方面来讲,创造力强,生命力旺的领域十分吃香,掀起了一股“淘金浪”。
5个真相:解读新时代职业发展趋势
A number of trends are on the rise, including a focus on STEM and big data, careers that centre around sustainability, and remote work. Below, reed.co.uk share a few truths about the modern career path and how its evolved over the course of the past decade.
聚焦显微技术、大数据的采集利用,可持续发展事业的进一步推进,远程工作的发展......一大波新的职业潮流来袭。reed.co.uk分享了一些新现代职业道路在过去十年中的进化历程。
1.Flexible/remote work is on the rise — but it's not ubiquitously accepted just yet.
1.灵活的工作方式/远程工作悄然兴起——然而并没有被广为接受
Many people consider living "the dream" to involve working remotely from any number of idyllic7 locations — a hammock on a scenic8 beach, a boutique coffee shop in a hip9 neighborhood downtown or even from bed, wearing pyjamas10 and sipping11 a cup of home-brewed tea.
在乡下的田园风光里工作?坐在海滩上的木板工作?在咖啡店里惬意工作?甚至身着睡衣躺在床上一边喝着手工茶一边工作?这估计是好多人的梦想。
This type of work environment is a possibility for many careers today, even within traditional, surprising industries such as law and even medicine. In 2011, a study conducted by Intuit found that one-tenth of the British workforce12 was already telecommuting at least some of the time. Remote work in general in the UK has increased by more than 30% over a 10-year period.
这样悠闲的工作环境,如今的职场人们可能会美梦成真——尽管可能他们从事的是法律、医药这样的传统行业。在2011年,一项来自Intuit的研究指出十分之一的英国劳动人口已经可以在一定时间段内开展远程办公了。十年间,英国的远程工作率总体上涨了至少三十个百分点。
However, the trend hasn't fully13 taken flight quite yet. Despite the promising14 statistics cited above, the same study found that 62% of UK employees still commute15 to an office every day. And it seems as if priorities in the UK may differ from other regions around the world: While 59% of workers in Brazil would be willing to accept a lower salary for more flexible work options, only 28% of employees in the UK would make the same sacrifice.
然而远程教育的发展势头并没有猛到飞起。虽然上述研究的结果如是,但是同样的研究也指出62%的英国劳动人口还是老一套朝九晚五泡办公室。而且看起来英国的喜好排序与世界其他地区有所不同:在巴西59%的劳动人口更愿意接受低薪高灵活性的工作,而英国只有28%的人愿意这样选择.
Regardless, with mobile usage in the UK skyrocketing, it's clear that remote job opportunities abound16 in a wealth of industries, and the trend will likely increase in the coming years.
不可忽视的一点是,电子产品的利用率在英国飙高,远程教育的发展速度在进年内看来是不可小觑的。
2.Tech-focused jobs can turn even a traditionally dull industry into a cutting-edge career
2.科技为传统无活力企业注入竞争力
Perhaps a career in "data migration17 analysis" wouldn't have interested much of anyone outside of a very niche18, tech-savvy circle ten years ago, but today, data is the name of the game for anyone in fields ranging from computer science to marketing19.
可能“数据情况分析”十年前并不为世人了解,然而时至今日,这个名词与从电脑科学到市场的各个行业都息息相关。
Additionally, sustainability is a huge push for many industries, meaning that professionals and graduates with degrees in environmental matters have exponentially more job opportunities than their counterparts from a decade ago. Job titles such as director of energy, sustainability architect or carbon emissions20 analyst21 are becoming more and more common, and companies ranging from large corporations to small businesses — in essentially22 every industry imaginable — are seeking to capitalise on both the positive financial and social implications of an eco-friendly footprint.
另外,十年来,可持续发展对于很多行业都变得甚为重要,也就意味着从事或学习这方面的专家和学生在求职时比其竞争者更有优势。能源经理、可持续发展策划师、碳排放分析师.....这些名词渐渐流行起来,分布在大大小小的公司里——几乎无处不在——他们的职能就是使企业达到经济效益、社会效益和环境效益的三丰收。
3.Productivity is more important than time spent in the office
3.先进生产力比泡办公室更重要
More frequently than not, today's workplace emphasizes the quality of work produced, as opposed to the number of hours of face-time that employees put in. A recent report by Sodexo found that workers who are judged on output rather than hours worked tend to obtain higher levels of productivity.
往往是这样——如今的职场更加强调员工的高生产力,而不是泡办公室见到你人影的时间长短。Sodexo最新一次报告指出以业绩为考核的员工具备更高的生产力。
This goes hand in hand with the trend of more flexible work options, as well as the tendency for office planners to focus on open floor plans, and the rise of co-working spaces. Many of these updates to the traditional workplace are directed toward millennial23 employees, who tend to favor collaborative work environments and cite personal learning and development as the number one priority when selecting a career.
与之相伴而生的便是更灵活的工作方式以及开放工作领域、解锁合作办公模式。这样的变化往往发生在拥有上千员工的传统型企业,因为他们的员工注重合作环境以及将个人的学习与发展放在选择职业的考虑因素首位。
4. Online academics and resources are fundamentally changing advanced education
4.线上学习和资源共享从基本上改变了高等教育
The trend of lifelong learning is increasingly common in today's digitally driven society. While heading back to school to get an advanced degree after the age of 40 used to mean becoming a social pariah24 in a traditional university atmosphere, today's online resources have made that mindset a thing of the past. Many online programs stem from extremely reputable universities and organisations and can provide as quality an education as one obtained in a classroom.
处在飞速发展的时代,终身学习渐渐成为了一种大众化的行为。然而年过四十之人重返大学校园听起来是一件很鬼畜的事,所以线上教育听起来象是为这样的人量身打造的。很多线上程序致力于开发知名大学、企业的培训课程,并且提供与面对面教学一样高质量的教育环境。
5.STEM and data-driven jobs top the charts for lucrative career paths
5.微显及大数据成为高薪行业领头羊
Last year, the Office of National Statistics released the list of the highest-paid jobs in the UK. Unsurprisingly, many were tech-focused roles: Information technology directors came in fourth place, with air traffic controllers and rail engineers also making the top 10.
去年,英国国家统计局发布了英国最高薪职业清单。不出所料,很多高科技岗位上榜了:信息科技经理排到第四位,交通控制师以及铁路工程师也进了前十。
Tech and big data has infiltrated25 job descriptions from entry-level all the way to senior management in most industries you can name, so it's no secret that having technical skills in programming, data analysis, dev and design, engineering, etc. can pave the way for the career of your dreams — perhaps even that coveted job that you can perform from the comfort of your bed.
与科技、大数据相关的职业大大小小贯穿于大多数公司上下,所以编程、数据分析、设计、工程等等岗位成为香饽饽早已不足为奇——可能这些工作就是能带你走上在家躺床上办公正道儿的大哥吧!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advancements d9d88b0aa041a51f56ca9b4113bf311c     
n.(级别的)晋升( advancement的名词复数 );前进;进展;促进
参考例句:
  • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Great advancements in drought prediction have been made in recent years. 近年来,人们对干旱灾害的预报研究取得了长足的进步。 来自互联网
2 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
3 obsolete T5YzH     
adj.已废弃的,过时的
参考例句:
  • These goods are obsolete and will not fetch much on the market.这些货品过时了,在市场上卖不了高价。
  • They tried to hammer obsolete ideas into the young people's heads.他们竭力把陈旧思想灌输给青年。
4 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
5 coveted 3debb66491eb049112465dc3389cfdca     
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
参考例句:
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
6 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
7 idyllic lk1yv     
adj.质朴宜人的,田园风光的
参考例句:
  • These scenes had an idyllic air.这种情景多少有点田园气氛。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
8 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
9 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
10 pyjamas 5SSx4     
n.(宽大的)睡衣裤
参考例句:
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
11 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
12 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
14 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
15 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
16 abound wykz4     
vi.大量存在;(in,with)充满,富于
参考例句:
  • Oranges abound here all the year round.这里一年到头都有很多橙子。
  • But problems abound in the management of State-owned companies.但是在国有企业的管理中仍然存在不少问题。
17 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
18 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
19 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
20 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
21 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
22 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
23 millennial ef953914f342cb14bd9e488fe460c41e     
一千年的,千福年的
参考例句:
  • Both Russia and America looked to the future to fulfill their millennial expectations. 俄国和美国都把实现他们黄金时代的希望寄托于未来。
  • The millennial generation is celebrating the global commons every day, apparently unmindful of Hardin's warning. 千禧一代显然对哈丁的警告不以为然,每天都在颂扬全球“公地”。
24 pariah tSUzv     
n.被社会抛弃者
参考例句:
  • Shortly Tom came upon the juvenile pariah of the village.不一会儿,汤姆碰上了村里的少年弃儿。
  • His landlady had treated him like a dangerous criminal,a pariah.房东太太对待他就像对待危险的罪犯、对待社会弃儿一样。
25 infiltrated ac8114e28673476511d54b771cab25a1     
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   真相
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴