英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

献给独游者们的8大拍照秘诀

时间:2016-07-03 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 1. Get the gear

1.带好装备
Working with a lightweight, high quality camera is the best investment for snap-happy travellers. Mirrorless cameras offer the same features as a digital SLR but without the extra weight and bulk.
对于爱拍照的游客朋友们来讲,入手一台轻便高质的照相机是最好的投资。无反光镜的照相机同样能提供像是数码单镜头的反光灯功能,还很轻巧。
2. Your phantom1 friend
2. 如影随形的伙伴
Solo travel photographers become practiced at recognising a workable camera perch2. Placing your camera somewhere and using timer or a remote is how you’ll take some wonderful solo shots.
独自出游的摄像师们能熟练辨别能派上用场的照相机支架。找一处地方放好相机,设好定时器或是用远程控制器,你便能拍到一些不错的单人照。
3. Ask a stranger
3. 请陌生人帮忙
It doesn't always work out, however, it's nice to try on the off chance someone nails it. Boost those chances by choosing someone with a good camera who looks like they know what they're doing, and make sure the settings on your camera are right before you have them take the pic. Don't be shy about requesting a second attempt if you're unhappy with the first.
然而第二条并不总会那么奏效,不过呢,抱着万分之一的希望去让其他某个人帮忙解决就再好不过啦。如果你选择的人看上去像是知道自己在做什么,而你的相机质量不错,且在你让他们帮忙拍照前都调好了设置,那么成功的几率要大些。要是你不满意第一次的相片,别害羞,试着请别人再帮你拍一张。
4. Show your story and hook on a feeling
4. 诉说故事,营造感情
Travel photos tell the story of what is happening in your world at that moment, so what do you want to fill the picture? If there's a palpable feeling in the air, try and capture it. Maybe it's dappled light filtering through trees on an autumn day, or joy from a bunch of locals having a laugh outside a café. Images that create mood or invoke3 feeling are often mesmerising.
旅游时拍的照讲述了那刻你的世界正在发生的故事,因此你用怎样的故事来丰富照片呢?如果你在空气中感受到了什么,就用相机捕捉它。也许它是秋日树叶投下的斑驳光景,又或是一波当地居民在咖啡馆外的谈笑。营造出情绪或是激起情感的照片总让人难以忘怀。
5. Include characters
5. 囊括进人物
While you'll take lots of photos of others, it's important to include yourself in your photographic memories. After all, you're the protagonist4 of your story. Savvy5 solo travellers should think about where they'll put themselves in the frame. Play with a range of different positions to keeps things interesting instead of relying on the standard selfie pose.
当你照了许多其他人的照片后,把你自己放入拍照的记忆中也尤为重要。毕竟,你才是故事的主角。深谙此理的独游客们应该想想他们把自己安放在镜头的哪处。不要只是做标准的自拍动作,要摆弄各种不同的姿势,增添点乐趣。
6. Light it up
6. 注意光线
Mother Nature supplies some of the best light around, studio or no. If you're photographing in harsh sunlight, watch for shadows and try to snap people in the shade. The periods just before sunrise and sunset, known as magic or golden hour, are times of day that make everything and everyone appear, well, magical. Tones are warmer, people look pretty in soft light.
无论有没有工作室,大自然母亲都为摄像师提供了一些绝佳的光线。如果你在大太阳下拍照,注意哪儿有阴凉处,试着在人们位于树荫下时拍照。只有一天中的日出和日落(被之称为魔法或黄金时光)时,万事万物染上魔法之光。暖暖的色调与柔和的光影中,人们看上去更美了。
7. Work that angle
7. 调好角度
Changing up angles is one of the simplest ways to keep your shots interesting, because an angle is a perspective. Think of your lens as an eye. There are so many angles you can play with that will work well for your shot. You don't even need to be afraid of an upshot (but pls, no double chins).
调整角度是能让你的照片生动起来的一大极其简易的方法。因为一个角度便是一个视角。把你的镜头看成是一双眼。你能找到成千上万个角度,拍出不错的照片。你甚至不需要害怕仰视拍摄(不过请别拍出双下巴!)。
8. Edit
8. 润色图片
Travel photos are usually taken outside, where you lack control of lighting6. Editing can give back to your photos a little of what even the best cameras are physically7 unable to capture. In terms of colours, the caveat8 is to not oversaturate. Cameras even have dedicated9 apps and in-camera filters available which allow you edit on the go or later.
旅游时通常拍的都是外景照,而你便不能控制光线。经过处理后的照片会显露一些甚至是最好的相机都无法捕捉到的特征。对于调色的告诫便是不要使其过度饱和。甚至连照相机都有专门的应用程序以及能让你随时处理照片的内置滤色镜。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
2 perch 5u1yp     
n.栖木,高位,杆;v.栖息,就位,位于
参考例句:
  • The bird took its perch.鸟停歇在栖木上。
  • Little birds perch themselves on the branches.小鸟儿栖歇在树枝上。
3 invoke G4sxB     
v.求助于(神、法律);恳求,乞求
参考例句:
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
4 protagonist mBVyN     
n.(思想观念的)倡导者;主角,主人公
参考例句:
  • The protagonist reforms in the end and avoids his proper punishment.戏剧主角最后改过自新并避免了他应受的惩罚。
  • He is the model for the protagonist in the play.剧本中的主人公就是以他为模特儿创作的!
5 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
6 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
7 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
8 caveat 7rZza     
n.警告; 防止误解的说明
参考例句:
  • I would offer a caveat for those who want to join me in the dual calling.为防止发生误解,我想对那些想要步我后尘的人提出警告。
  • As I have written before,that's quite a caveat.正如我以前所写,那确实是个警告。
9 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   独游
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴