英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

阿里巴巴或超越百度 称霸数字广告市场!

时间:2016-10-11 00:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Online search giant Baidu Inc is set to lose its top spot in the nation's booming digital advertising1 market this year to its rival Alibaba Group Holding Ltd, according to a report from London-based market research firm eMarketer.

  据总部位于伦敦的市场搜索公司eMarketer的报告显示,线上搜索巨头百度公司今年将丧失它在蓬勃发展的全国数字广告市场的霸主地位,不得不让位于对手阿里巴巴控股集团。
  E-commerce heavyweight Alibaba has so far notched2 up a 28.9 percent share of China's digital ad market, equating3 to $12.05 billion, said eMarketer, which researches digital marketing4, media and commerce.
  对数字市场、媒体和商业进行调研的eMarketer表示,到目前为止,电子商务巨头阿里巴巴已经赢得了中国数字广告市场领域28.9%的份额,等额价值为120.5亿美金。
  阿里巴巴或超越百度 称霸数字广告市场!
  In previous forecasts eMarketer had predicted that Baidu, which uses search result listings to generate income from advertisers, would stay out in front. Last year, Baidu earned 28 percent of China's digital advertising revenue, compared to Alibaba's 24.8 percent.
  在先前eMarketer的预测中,使用搜索结果清单来产生广告供应商收入的百度将会被挤出相关领域前列。去年,阿里巴巴获得了24.8%的中国数字广告收益,百度则获得了28%。
  But eMarketer has downgraded its outlook for Baidu this year as it has witnessed challenges in the past few months due to tighter government controls on search result advertising.
  但是eMarketer今年并不怎么看好百度的前景,因为在过去的几个月里,由于政府对搜索结果广告更加严格的控制,eMarketer已经目睹了百度面临的挑战。
  Baidu's digital ad revenue is expected to see sluggish5 growth this year of just 0.3 percent to $8.87 billion. Meanwhile, Alibaba and Tencent Holdings Ltd will continue to surge ahead and report increases of 54 percent and 68 percent, respectively.
  今年,百度数字广告收入预计会增长滞缓,增速仅为0.3%(88.7亿美元)。与此同时,阿里巴巴和腾讯控股集团将继续遥遥领先,分别增长54%和68%。
  Baidu, Alibaba and Tencent, the top three firms in China's internet industry are estimated to take a total of 60 percent in the country's digital ad revenue of $41.66 billion in 2016.
  2016年,中国互联网产业三大巨头——百度,阿里巴巴和腾讯预计共占据全国数字市场收益的60%(416.6亿美金)。
  But the government's tightened6 controls on online advertising are only part of the reason for Baidu's slowing ad revenue. Analysts8 said that the Beijing-based Baidu's lack of strong mobile products is another factor affecting its ability to attract advertisers.
  但是政府加强线上广告控制只是百度广告收入下滑的部分原因。分析人士称,总部位于北京的百度缺乏强有力的移动产品,这也是影响它吸引广告商能力的又一因素。
  Shelleen Shum, an analyst7 from eMarketer, said the tighter regulation of internet advertising is expected to weigh heavily on Baidu's search revenues in the near term.
  eMarketer分析人士谢伦·舒姆表示,在短期内,更加严格的互联网广告监控有望对百度的搜索收入产生巨大影响。
  "Although also affected9 by the new regulations, Alibaba's ad revenue, particularly from the mobile sector10, shows no sign of abating11 thanks to the robust12 growth of its e-commerce retail13 business," she said.
  她说道:“尽管阿里巴巴也受到了新管制的影响,但是它的收入主要来自移动领域。由于其在电子商务领域的强劲增长,所以并没有迹象显示收入会有所减少。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
2 notched ZHKx9     
a.有凹口的,有缺口的
参考例句:
  • Torino notched up a 2-1 win at Lazio. 都灵队以2 比1 赢了拉齐奧队。
  • He notched up ten points in the first five minutes of the game. 他在比赛开始后的五分钟里得了十分。
3 equating 07d40297d19f627f0452d3a051f97d50     
v.认为某事物(与另一事物)相等或相仿( equate的现在分词 );相当于;等于;把(一事物) 和(另一事物)等同看待
参考例句:
  • [ Ray ] I definitely started equating crossword puzzles with songwriting. 我已经干脆开始把字谜游戏等同于歌曲写作了。 来自电影对白
  • But they have a hard time equating plural marriage with those evils. 但是他们很难把这种多妻婚姻与上面说的那些坏事联系起来。 来自互联网
4 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
5 sluggish VEgzS     
adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
参考例句:
  • This humid heat makes you feel rather sluggish.这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
  • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands.脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
6 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
7 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
8 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
11 abating d296d395529c334a0e6c76dbb3c2a6b2     
减少( abate的现在分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼)
参考例句:
  • The storm showed no signs of abating. 暴风雨没有减弱的迹象。
  • The recent public anxiety about this issue may now be abating. 近来公众对这个问题的焦虑心情现在也许正在缓和下来。
12 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
13 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阿里巴巴
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴