-
(单词翻译:双击或拖选)
感谢各位今天光临。
我们仍在仔细研究联邦上诉法院判决的细节,但很清楚,这份判决推翻并在很大程度上缩小了联邦地区法院的判决。这份判决驱散了微软可能被分拆的乌云,推翻了关于捆绑销售的指控,并明确指出我们没有试图垄断浏览器市场。
本案的关键是每个公司都必须拥有创新和改进其产品的能力。我们很高兴上诉法院推翻了地区法院的判决,它确认了我们有权在现有产品中增加新的有创造性的功能。
经历法律程序对于任何人而言都是艰难的。过去四年无论对微软全体员工还是我个人而言都是具有挑战性的。尽管本案发生了很多的曲折和变化,我对我们的公司、我们的员工,以及我们所创造的软件的魅力始终充满信心。
在过去的25年中,我们的信念始终如一,这就是使任何人、在任何地方都能使用电脑并且由此而受益。我们的事业正是在此信念基础之上建立起来的。此外,我们也为其它许多公司创造了许多机会。众多的硬件及软件公司与微软共同合作,使用我们的工具及服务建立了他们自己的事业。在过去的几年中,我们进一步加强了与业内公司的合作与交流。
我们认识到作为一家成功的公司,法律要求我们对整个产业负有重大责任,我们对此非常重视。我们将继续努力为我们的行业伙伴和用户提供更多的机遇。
事实上,我们的一些最值得骄傲的产品正是在这段时间完成的。我们推出了Windows 2000这一前所未有的最可靠的个人电脑操作系统。我们推出了.Net战略,使网络服务的新世界成为可能。最近我们又推出了新一代的办公软件Office XP。并且,我们还将推出Windows XP, Xbox以及写字板电脑 - 所有这些产品将数码世界的精髓带入家庭与工作。今天的判决确认了我们继续推出这些重要的、创新性的产品的权利。
联邦上诉法院推翻了地区法院判决的大部分内容,但并不是全部。我们还将在今后几天仔细研究判决内容,以便做出适当的反应。上诉法院判决中所提到的大部分有疑义的许可条款在几年前就已经停止使用。但是,我们将根据上诉法院的判决对我们现行的许可合同进行审查。我们也将继续努力以非诉讼的形式解决剩余问题。
我对未来十分乐观。我相信,在软件技术方面的突破将继续提高我们如何从事业务、进行交流和使用信息的方式。软件将使电脑能看、能听和能够学习,使个人电脑技术提高到一个智能化及更易用的新层次。这一切只有在我们拥有创新的自由空间时才可能实现。
最后,我在此感谢数以千计的通过信件、电话及电子邮件表达他们对微软的支持的人们。他们的支持对我们意义重大。
我还希望感谢微软的员工对公司的信任,并感谢他们在困难的环境下所完成的出色工作。过去的四年是很艰难的,但微软的员工的精力始终集中在寻求新的突破点及开发出更伟大的产品。
谢谢。
BILL GATES:
Thank you for coming today. We're still reviewing the details of the ruling from the Court of Appeals, but it's clear that it reverses and significantly narrows the District Court's decision. The ruling lifts the cloud of breakup over the company, reverses the tying claim and says clearly that we did not attempt to monopolize1 the browser2 market.
The central issue in this case was the fundamental principle that every company must have the ability to innovate3 and improve its products. We're very pleased that this ruling reverses the lower court ruling and sets a much higher standard for these issues than the lower court applied4. It sets a high bar for any ruling against the inclusion of new features in software products.
The legal process can be hard on anyone who goes through it, and the last four years have been challenging for all of us here at Microsoft -- and for me personally. But despite the many twists and turns of the case, I've always had faith in our company, in our employees and in the magic of the software we're creating.
Throughout the last 25 years, we've built our business on the vision of making the PC and its benefits available to everyone, everywhere. We've also created opportunity for lots of other companies. Literally5 thousands of hardware and software companies work with Microsoft, using our tools and services to build their businesses. These past few years, we've done even more to partner and communicate with companies throughout the industry. We recognize that as a successful company, we have an important responsibility to the broader industry. We take that responsibility very seriously, and we will continue to work hard to provide great opportunity for our industry partners and consumers.
During this case, it was very important to us to stay focused on our product work. In fact, I believe we've done some of our best work during this time period. We built Windows 2000, the most reliable PC operating system ever. We launched our .NET strategy, making possible a new world of Web services. We recently released Office XP, the next generation of office software. And we'll soon unveil Windows XP, Xbox, and Tablet PC -- all products that bring the best of the digital world to home and work. Today's decision is consistent with our ability to go forward with these crucial and innovative6 products.
Today's decision overturned much of the District Court's ruling, but not all of it -- and naturally we'll be reviewing the ruling in the days ahead and determining what actions we need to take in response to these issues. Most of the licensing7 provisions cited by the Court were discontinued years ago. However, we will be making a review of our licensing provisions in light of today's decision. We will also continue to work hard to resolve the remaining issues without the need for continued litigation.
I'm incredibly optimistic about the future. I believe that breakthrough software will continue to improve how we do business, communicate and work with information. Software will enable computers to see, listen, and learn, taking PC technology to new levels of intelligence and ease of use. These advances are only possible because companies have the freedom to keep innovating8.
I want to close by thanking the thousands of people who have expressed support for Microsoft through their letters, calls and e-mails. That support has meant a great deal to us here.
I also want to thank the employees for their belief in the company and the amazing job they have done during difficult circumstances. Microsoft's employees stayed focused on finding the next breakthroughs and building great products, and that's what really counts.
Thank you.
1 monopolize | |
v.垄断,独占,专营 | |
参考例句: |
|
|
2 browser | |
n.浏览者 | |
参考例句: |
|
|
3 innovate | |
v.革新,变革,创始 | |
参考例句: |
|
|
4 applied | |
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
5 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
6 innovative | |
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的 | |
参考例句: |
|
|
7 licensing | |
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 innovating | |
v.改革,创新( innovate的现在分词 );引入(新事物、思想或方法), | |
参考例句: |
|
|