英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福阅读素材之欧洲空难大事记

时间:2015-03-29 11:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   2014年

  July 17: Malaysia Airlines flight MH17 crashes near Grabove in eastern Ukraine, killing1 all 298 people on board, 193 of them Dutch. Pro-Russian rebels are widely accused of shooting the plane down using a surface-to-air missile - they deny responsibility.
  7月17日,马航MH17在乌克兰东部的格拉博沃附近坠毁,机上298人遇难,其中包括193名荷兰人。亲俄派叛军被许多方面指控使用地对空导弹击落飞机,但他们对此表示否认。
  2010年
  April 10: A Tupolev 154 plane carrying Polish President Lech Kaczynski crashes near the Russian airport of Smolensk, killing more than 90 people on board.
  4月10日,搭载波兰总统莱赫·卡钦斯基的图-154飞机在俄罗斯的斯摩棱斯克机场附近坠毁,造成机上90多人死亡。
  2009年
  June 1: An Air France Airbus 330 travelling from Rio de Janeiro to Paris crashes into the Atlantic with 228 people on board. Search teams later recover some 50 bodies in the ocean.
  6月1日,一架从里约热内卢飞往巴黎的法航A330客机在大西洋坠毁,机上共228人。搜救队之后在海里找到50多具尸体。
  2008年
  September 14: A Boeing-737 crashes on landing near the central Russian city of Perm, killing all 88 passengers and crew members on board.
  9月14日,一架波音737客机在降落时坠毁于俄罗斯中部城市彼尔姆附近,机上88名乘客和机组人员全部遇难。
  August 20: A Spanair plane veers2 off the runway on take-off at Madrid's Barajas airport, killing 154 people and injuring 18.
  8月20日,西班牙航空公司的一架飞机在马德里巴拉哈斯国际机场起飞时冲出跑道,造成154人丧生,18人受伤。
  2006年
  August 22: A Russian Tupolev-154 passenger plane with 170 people on board crashes north of Donetsk, in eastern Ukraine.
  8月22日,一架载有170人的俄罗斯图-154客机在乌克兰东部的顿涅茨克州北部坠毁。
  July 9: A Russian S7 Airbus A-310 skids3 off the runway during landing at Irkutsk airport in Siberia. A total of 124 people on board die, but more than 50 survive the crash.
  7月9日,俄罗斯西伯利亚航空公司的一架空客A-310客机在西伯利亚伊尔库茨克机场降落时冲出跑道,共造成机上124人死亡,另有50多人生还。
  May 3: An Armavia Airbus A-320 crashes into the Black Sea near Sochi, killing all 113 people on board.
  5月3日,亚美尼亚一架空客A-320客机在俄罗斯城市索契附近的黑海坠毁,机上113人全部遇难。
  2005年
  August 14: A Helios Airways4 flight from Cyprus to Athens with 121 people on board crashes north of the Greek capital Athens, apparently5 after a drop in cabin pressure.
  8月14日,太阳神航空公司一架从塞浦路斯飞往雅典的客机在希腊首都雅典北部坠毁,机上共有121人,事故原因是机舱气压下降。
  2003年
  January 8: A Turkish Airlines plane with 76 passengers and crew on board crashes while coming in to land at Diyarbakir.
  1月8日,一架搭载76名乘客和机组人员的土耳其航空航班在迪亚巴克尔即将着陆时坠毁。
  2002年
  July 1: Seventy-one people, many of them children die when a Russian Tupolev 154 aircraft on a school trip to Spain collides with a Boeing 757 transport plane over southern Germany.
  7月1日,一架俄罗斯图-154飞机在飞往西班牙的途中与一架波音757运输机在德国南部上空相撞,机上71人身亡,其中多数为参加学校组织旅行的儿童。
  2001年
  October 8: A Scandinavian Airlines System (SAS) airliner6 collides with a small plane in heavy fog on the runway at Milan's Linate airport, killing 118 people.
  10月8日,在意大利米兰的利纳特机场,一架北欧航空公司的大型客机大雾中在跑道上同一小型飞机相撞,导致118人丧生。
  October 4: A Russian Sibir Airlines Tupolev 154,en route from Tel Aviv to Novosibirsk in Siberia, explodes in mid-air and crashes into the Black Sea, killing 78 passengers and crew.
  10月4日,一架从以色列特拉维夫市飞往俄罗斯新西伯利亚的图-154客机(俄罗斯西伯利亚航空公司)中途在空中爆炸,随后坠入黑海,78名乘客和机组人员遇难。
  July 3: A Russian Tupolev 154,en route from Yekaterinburg in the Ural mountains to the Russian port of Vladivostok, crashes near the Siberian city of Irkutsk, killing 133 passengers and 10 crew.
  7月3日,一架从乌拉尔山脉叶卡捷琳堡飞往俄罗斯港口城市符拉迪沃斯托克的俄罗斯图-154航班在伊尔库茨克附近坠毁,造成113名乘客和10名机组人员死亡。
  2000年
  July 25: Air France Concorde en route for New York crashes into a hotel outside Paris shortly after takeoff, killing 113 people, including four on the ground.
  7月25日,一架飞往纽约的法航协和式飞机在起飞后不久撞入巴黎市外一家旅馆,造成113人遇难,其中包括4名地面人员。
  Vocabulary
  skid off:滑离
  veer off:突然转向
  en route:在途中

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 veers ed7b7db2261306e4d9d609f20d475bbc     
v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的第三人称单数 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
参考例句:
  • The car veers out of control. 这辆车失去了控制。 来自辞典例句
  • His fondness for his characters sometimes veers towards the sentimental. 他对那位主人公的偏爱有时也稍显矫情。 来自互联网
3 skids babb329807fdd220b6aa39b509695123     
n.滑向一侧( skid的名词复数 );滑道;滚道;制轮器v.(通常指车辆) 侧滑( skid的第三人称单数 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The aging football player was playing on the skids. 那个上了年纪的足球运动员很明显地在走下坡路。 来自辞典例句
  • It's a shame that he hit the skids. 很遗憾他消沉了。 来自辞典例句
4 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 airliner Azxz9v     
n.客机,班机
参考例句:
  • The pilot landed the airliner safely.驾驶员使客机安全着陆。
  • The passengers were shepherded across the tarmac to the airliner.旅客们被引导走过跑道去上飞机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴