-
(单词翻译:双击或拖选)
Even the "radical" critiques
of this mainstream research model,
such as the critique developed in
Divided Society, attach the issue of
(30) ethnic assimilation too mechanically
to factors of economic and social
mobility and are thus unable to
illuminate the cultural subordination
of Puerto Ricans as a colonial minority.
即使是对这一主流研究模型的“激进”批评,诸如《分裂的社会》(Divided Society)一书中所提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。
They are called
virtual particles in order to
(20) distinguish them from real particles,
whose lifetimes are not constrained
in the same way, and which can be
detected.
它们被称为“虚粒子”(virtualparticle),以便与实粒子(real particle)区分开来,而实粒子则不会以这种方 式受到制约,并且其存在可得以测定。
它们被称为“虚粒子”(virtualparticle),以便与实粒子(real particle)区分开来,而实粒子则不会以这种方式受到制约,并且其存在可得以测定。
Other theorists propose that the Moon
(15) was ripped out of the Earth’s rocky
mantle by the Earth’s collision with
another large celestial body after
much of the Earth’s iron fell to its
core.
其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。 Thus, what in
contrast to the Puritan colonies
appears to Davis to be peculiarly
Southern— acquisitiveness, a strong
(70) interest in politics and the law, and
a tendency to cultivate metropolitan
cultural models— was not only more
typically English than the cultural
patterns exhibited by Puritan
(75) Massachusetts and Connecticut, but
also almost certainly characteristic
of most other early modern British
colonies from Barbados north to Rhode
Island and New Hampshire.
因此,那些与(北方)清教殖民地形成鲜明对比、并在戴维斯教授的心目中显得具有特殊南方色彩的特征——占有欲、对政治和法律的浓厚兴趣、以及培养大都市文化模式的倾向——不仅仅要比清教的马萨诸塞州和康乃涅克州所展现出来的文化模式更具有典型的英国色彩,并且几乎毫无疑问地构成了绝大多数其它早期近代英国殖民地的特征,从巴巴多斯北至罗得岛和新罕布什尔州。
of this mainstream research model,
such as the critique developed in
Divided Society, attach the issue of
(30) ethnic assimilation too mechanically
to factors of economic and social
mobility and are thus unable to
illuminate the cultural subordination
of Puerto Ricans as a colonial minority.
即使是对这一主流研究模型的“激进”批评,诸如《分裂的社会》(Divided Society)一书中所提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。
They are called
virtual particles in order to
(20) distinguish them from real particles,
whose lifetimes are not constrained
in the same way, and which can be
detected.
它们被称为“虚粒子”(virtualparticle),以便与实粒子(real particle)区分开来,而实粒子则不会以这种方 式受到制约,并且其存在可得以测定。
它们被称为“虚粒子”(virtualparticle),以便与实粒子(real particle)区分开来,而实粒子则不会以这种方式受到制约,并且其存在可得以测定。
Other theorists propose that the Moon
(15) was ripped out of the Earth’s rocky
mantle by the Earth’s collision with
another large celestial body after
much of the Earth’s iron fell to its
core.
其他的理论家提出,在地球的大部分铁沉入到地核之后,由于地球与另一个庞大的天体发生碰撞,月亮便从地球那石质的地幔中撕裂开来而形成的。 Thus, what in
contrast to the Puritan colonies
appears to Davis to be peculiarly
Southern— acquisitiveness, a strong
(70) interest in politics and the law, and
a tendency to cultivate metropolitan
cultural models— was not only more
typically English than the cultural
patterns exhibited by Puritan
(75) Massachusetts and Connecticut, but
also almost certainly characteristic
of most other early modern British
colonies from Barbados north to Rhode
Island and New Hampshire.
因此,那些与(北方)清教殖民地形成鲜明对比、并在戴维斯教授的心目中显得具有特殊南方色彩的特征——占有欲、对政治和法律的浓厚兴趣、以及培养大都市文化模式的倾向——不仅仅要比清教的马萨诸塞州和康乃涅克州所展现出来的文化模式更具有典型的英国色彩,并且几乎毫无疑问地构成了绝大多数其它早期近代英国殖民地的特征,从巴巴多斯北至罗得岛和新罕布什尔州。