英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国研究生入学考试难句解读-10

时间:2006-04-21 16:00来源:互联网 提供网友:cc19781978   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
It can be inferred from the passage that the
author would be most likely to agree with
which of the following statements regarding
socioeconomic class and support for the
rebel and Loyalist causes during the
American Revolutionary War?
插入语多
Although it
  has been possible to infer from the
  goods and services actually produced
(20) what manufactures and servicing trades
  thought their customers wanted, only a
  study of relevant personal documents
  written by actual consumers will provide
  a precise picture of who wanted what.
尽管有可能从实际制造的商品和服务中可推知制造商和服务业认为他们的顾客所需要的是什么,但只有对由实际顾客撰写的相关的个人文件进行一番研究,方能提供一幅精确的图画,藉以说明“什么样的人”需要什么样的东西。
Such philosoph-
  ical concerns as the mind-body problem
  or, more generally, the nature of 


  human knowledge they believe, are basic
(10) human questions whose tentative
  philosophical solutions have served as
  the necessary foundations on which all
  other intellectual speculation has
  rested.
他们相信,诸如灵与肉的问题,或更普遍而言,人类知识的性质等此类哲学关注,均是一些基本的人类问题,其探索性的哲学答案已构成一个必要的基础,其它所有的智力思辩均赖以建立其上。
The idea of an
  autonomous discipline called
(20) "philosophy," distinct from and sitting
  in judgment on such pursuits as theology
  and science turns out, on close
  examination, to be of quite recent
  origin.
细作审视,我们便不难发现,一种被称为“哲学”的独立学科——既有别于神学和科学诸般学科,并高高在上地对其予以评判——的思想,其渊源却是甚为近期的事。
But the recent
  discovery of detailed similarities in
  the skeletal structure of the flippers
  in all three groups undermines the
(10) attempt to explain away superficial
  resemblance as due to convergent
  evolution-the independent development
  of similarities between unrelated groups
  in response to similar environmental
(15) pressures. 
但是,最近在所有这三类动物身上,对鳍肢的骨骼结构所存在的细致共同点的发现足以削弱这样一种企图,即把表面上的近似作为趋同进化所致的结果来将其解释掉。而所谓的趋同进化convergentevolution),是指在互不相关的生物群体之间,作为对类似的环境压力作出的反应,
彼此独立的发展形成某些相同特征。 Human
  genes contain too little information even
  to specify which hemisphere of the brain
  each of a human’s 10’’ neurons should
  occupy, let alone the hundreds of
(10) connections that each neuron makes.
人类因基所包含的信息是如此之少,以致于就连去具体规定人类1011的神经细胞中任意一个细胞应占据大脑的哪个半脑都无法做到,更不用提每个神经细胞所会形成的数百种连接。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴