英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

聊一聊英文里的各种"八卦"

时间:2014-11-10 06:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   中文里,“八卦”这个词源于中国古代的一套有象征意义的符号。但为什么大家用这个词表示“小道消息或绯闻”还是个迷,而英文里通常会用gossip来表达这个意思。

  The Eight Diagrams are a set of symbolic1 signs created in ancient China. Yes, "the Eight Diagrams", that's the literal translation of "八卦". But why this term was used as a counterpart for the English word "gossip" is a mystery.
  英文里的gossip可以这样用:
  1. Gossipy magazines appeal to people who like to follow the everyday lives of the stars.
  对明星私生活感兴趣的人很喜欢八卦杂志。
  Gossipy magazines (八卦杂志) with gossipy news (八卦新闻) make big money from curious readers.
  2. After class we usually get together to have a gossip.
  课下,我们经常闲聊。
  The phrase "have a gossip" means to have a chat with someone else, usually talking about everyday things.
  3. Some people in the entertainment business are very gossipy.
  娱乐圈的一些人很八卦。
  换句话还可以说,"Some people are fond of gossip."
  4. She's becoming an old gossip.
  她变成了个长舌妇。
  So, girls, behave yourself, because nobody likes an old gossip. Here, "gossip" is used as a noun for someone who likes gossiping.
  另外,英文里还有这些表达与八卦有关:
  To talk behind one's back: 背后议论某人
  Since she started seeing her new boyfriend, everybody's been talking behind her back.
  自从她交了个新男友以来,每个人都在背后议论她。
  Hearsay2: 道听途说
  It may be true that his dad bought him the car; then again it may be hearsay.
  他爸爸可能真给他买了辆新车,但这也可能只是道听途说。
  Talk of the town: 大家谈论的焦点
  Have you heard about that great new Italian restaurant? It's the talk of the town.
  你听说新开的那个意大利餐馆了吗?现在那个餐馆可是大热门呢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
2 hearsay 4QTzB     
n.谣传,风闻
参考例句:
  • They started to piece the story together from hearsay.他们开始根据传闻把事情的经过一点点拼湊起来。
  • You are only supposing this on hearsay.You have no proof.你只是根据传闻想像而已,并没有证据。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   八卦
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴