-
(单词翻译:双击或拖选)
近日告破的“文物第一案”中,170余名资深盗墓贼被抓。雷达探测仪,电动打洞机,夜视望远镜,精密开锁器,盗墓贼专业工具惊呆警察!
请看相关报道:
Police said the 175 tomb raiders, who belong to 10 gangs, had a clear division of labor1 covering the whole process from excavation2 to sales. Four archeologists are suspected of participating in the tomb raiding and selling the stolen artifacts.
175名盗墓贼隶属于10个团伙,整个过程从挖掘到销赃分工明确。四名考古学家涉嫌参与盗墓以及出售被盗文物。
盗墓贼
大家都看过《盗墓笔记》,那么现实中的盗墓贼们(tomb raiders/grave robbers)都是如何作案的呢?据落网盗墓贼供认,他们首先要看风水(observe fengshui),并先期踩点(scout before excavation),用雷达探测仪(radar detector)探测到墓葬里边有金属,才能带领团伙进行“智能化盗掘”(conduct intelligent grave robbing)。
盗墓贼使用的是电动打洞机(electric excavator),而为了方便夜间“施工”,他们还对工具进行了改装(modified their equipment),加上了消音胆,这样噪音就会小很多(add a silencer to reduce noise)。盗墓贼使用的开锁工具的精细程度也令警方为之一惊。
点击收听单词发音
1 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
2 excavation | |
n.挖掘,发掘;被挖掘之地 | |
参考例句: |
|
|
3 swoop | |
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击 | |
参考例句: |
|
|