-
(单词翻译:双击或拖选)
中国共产党第十六次全国代表大会 16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)
三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation1 of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)
高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想
hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"
坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological2 guideline of emancipating3 the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)
the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption4, guarding against degeneration and warding5 off risks.
全面推进党的建设的新的伟大工程
forge ahead with the new great project of Party building
三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气
three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
有中国特色的社会主义民主政治
socialist democratic politics with Chinese characteristics
邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
与时俱进 advance with the times
综合国力 overall national strength
可持续发展 sustainable development
三峡工程Three-Gorges Project
三峡移民Migrants from Three Gorges area
电视会议televised meeting
常务委员Standing Committee member
下岗职工 laid-off workers
再就业 re-employment
再就业下岗人员re-employment of laid-off workers
隐形就业 hidden employment
国有企业改革Reform of state- owned enterprises
医保制度改革Reform of medical insurance system
政府机构改革Reform of government institutions
现代远程教育modern distance education
西电东送the diversion of electricity from the western to the eastern regions
西部大开发the strategy of developing the western region
西部大开发战略 develop-the-west strategy
青藏铁路Qinghai-Tibet Railway
农村电网改造projects to upgrade rural power grids
退耕还林、还草工程Grain for Green Project
增收节支increase revenue and cut government expenditure
全面小康社会all-round well-off society
中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection
中共中央委员会CPC Central Committee
全国人民代表大会 (简称 全国人大) National People's Congress (NPC)
全国人大代表deputy to the National People's Congress
全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium
全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee
全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee
中国人民政治协商会议全国委员会 (简称全国政协) National Committee
of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC
全面建设小康社会: build a well-off society in an all-round way
解放思想、实事求是、与时俱进: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times
丰富民主形式: Develop diverse forms of democracy
扩大公民有序的政治参与: Expand citizens' participation in political affairs in an orderly way
弘扬和培育民族精神: Carry forward and cultivate the national spirit
非劳动收入: Income not from work
规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution
扩大中等收入者比重: Raise the proportion of the middle-income group
让一切创造社会财富的源泉充分涌流: Give full play to all sources of social wealth
走新型工业化道路: Take a new road to industrialization
国有资产管理体制: State property management system
民营企业:individually-run enterprises
三个代表 three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation1 of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)
高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想
hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"
坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological2 guideline of emancipating3 the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.
两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)
the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption4, guarding against degeneration and warding5 off risks.
全面推进党的建设的新的伟大工程
forge ahead with the new great project of Party building
三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气
three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)
有中国特色的社会主义民主政治
socialist democratic politics with Chinese characteristics
邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
与时俱进 advance with the times
综合国力 overall national strength
可持续发展 sustainable development
三峡工程Three-Gorges Project
三峡移民Migrants from Three Gorges area
电视会议televised meeting
常务委员Standing Committee member
下岗职工 laid-off workers
再就业 re-employment
再就业下岗人员re-employment of laid-off workers
隐形就业 hidden employment
国有企业改革Reform of state- owned enterprises
医保制度改革Reform of medical insurance system
政府机构改革Reform of government institutions
现代远程教育modern distance education
西电东送the diversion of electricity from the western to the eastern regions
西部大开发the strategy of developing the western region
西部大开发战略 develop-the-west strategy
青藏铁路Qinghai-Tibet Railway
农村电网改造projects to upgrade rural power grids
退耕还林、还草工程Grain for Green Project
增收节支increase revenue and cut government expenditure
全面小康社会all-round well-off society
中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection
中共中央委员会CPC Central Committee
全国人民代表大会 (简称 全国人大) National People's Congress (NPC)
全国人大代表deputy to the National People's Congress
全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium
全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee
全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee
中国人民政治协商会议全国委员会 (简称全国政协) National Committee
of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)
中国政协委员 member of the National Committee of CPPCC
全面建设小康社会: build a well-off society in an all-round way
解放思想、实事求是、与时俱进: Emancipate the mind, Seek truth from the facts, Keep pace with the times
丰富民主形式: Develop diverse forms of democracy
扩大公民有序的政治参与: Expand citizens' participation in political affairs in an orderly way
弘扬和培育民族精神: Carry forward and cultivate the national spirit
非劳动收入: Income not from work
规范分配秩序Rationalize the relations of income distribution
扩大中等收入者比重: Raise the proportion of the middle-income group
让一切创造社会财富的源泉充分涌流: Give full play to all sources of social wealth
走新型工业化道路: Take a new road to industrialization
国有资产管理体制: State property management system
民营企业:individually-run enterprises
点击收听单词发音
1 orientation | |
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍 | |
参考例句: |
|
|
2 ideological | |
a.意识形态的 | |
参考例句: |
|
|
3 emancipating | |
v.解放某人(尤指摆脱政治、法律或社会的束缚)( emancipate的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
5 warding | |
监护,守护(ward的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|