英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

律师事务所员工穿橙色衬衫被炒

时间:2013-01-24 03:15来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They weren’t wearing sagging1 pants or revealing clothing. But dressing2 in an orange shirt is apparently3 enough to get fired at one Florida law firm, where 14 workers were unceremoniously let go last Friday.

  他们并没有穿宽松的裤子或是太过暴露的衣服。但是在佛罗里达的一家律师事务所,身穿橙色衬衫显然足以成为员工被炒鱿鱼的理由。上周五就有14名员工因此突遭解雇。
  In an interview with the Ft. Lauderdale Sun-Sentinel, several of the fired workers say they wore the matching colors so they would be identified as a group when heading out for a happy hour event after work. They say the executive who fired them initially4 accused them of wearing the matching color as a form of protest against management.
  在接受劳德代尔堡当地媒体太阳哨兵报的采访时,几名被解雇的员工表示,他们穿相同颜色的衣服是为了在下班后出去欢聚时能够被认出是一起的。他们说那名开除他们的主管一开始就认定他们穿相同颜色的衣服是对公司管理的一种抗议。
  Orange is widely considered to be one of the most visible colors to the human eye. Orange vests are worn by most hunters as a safety precaution and by school crossing guards. Most prisoners are required to wear orange jump suits.
  橙色被普遍认为是人类眼睛最容易看见的颜色之一。大部分的猎人和护送学生过马路的交通协管员都会穿橙色的背心用于安全预警。大部分的囚犯也被要求身穿橙色连体服。
  The color orange is arguably Florida’s defining color. The self-described "Sunshine State" is widely known for its orange juice exports.
  橙色无疑是佛罗里达的标志性颜色。佛罗里达州一直自称“阳光之州”,且以出口橙汁闻名。
  The law offices of Elizabeth R. Wellborn, P.A. offered "no comment" to Sun-Sentinel reporter Doreen Hemlock5, but four ex-employees tell the paper they were simply wearing their orange shirts to celebrate "pay day" and the upcoming Friday group happy hour.
  伊丽莎白·韦尔伯恩律师事务所在接受太阳哨兵报的记者多琳·海姆洛克的采访时表示“无可奉告”,但四名被解雇的职员对该报说,他们穿橙色衬衣只是为了庆祝“发薪日”和即将到来的周五“欢乐时光”。
  "There is no office policy against wearing orange shirts. We had no warning. We got no severance6, no package, no nothing," Lou Erik Ambert told the paper. "I feel so violated."“事务所并没有规定不让穿橙色衬衫。我们也没有收到任何警告。我们没有拿到遣散费,没有拿到我们的个人物品,什么都没有,”卢·埃里克·安贝尔对报社记者说。“我感觉这是对我极大的冒犯。”
  Ironically, had the employees been wearing orange as a form of protest, it would have been illegal to fire them, ABC News reports.
  讽刺的是,根据美国广播公司新闻网报道,即使这些员工穿橙色衣服是一种抗议形式,解雇他们也是违法的。
  After the 14 employees were fired, an executive said anyone wearing orange for an "innocent reason" should speak up. At least one employee immediately denied any involvement or knowledge of a protest and explained the happy hour color coordination7. Nonetheless, they were still fired.
  这14名员工被解雇之后,一名主管曾说,如果有谁是因为“单纯的原因”穿橙色衣服的应该大声说出来。至少有一名员工立即否认这和抗议有关,并解释说这是为了在欢聚时衣着颜色的统一。可尽管如此他们还是被开除了。
  "I’m a single mom with four kids, and I’m out of a job just because I wore orange today," Meloney McLeod told the paper.
  “我是一名带着4个孩子的单亲妈妈,今天我竟然因为穿了橙色的衣服丢掉了工作,” 麦罗妮·麦克劳德接受报纸采访时说。
  And there’s really nothing anyone can do about the terminations since Florida is an at-will state, meaning employers can fire an employee who doesn’t have a contract "for a good reason, for a bad reason or even for the wrong reason, as long as it’s not an unlawful reason," Eric K. Gabrielle, a labor8 and employment lawyer at Stearns Weaver9, told the Sun-Sentinel. Gabrielle said there was no apparent violation10 of the law in this case.
  然而对此结果大家确实无能为力,因为佛罗里达是一个遵循雇用自由原则的州,这意味着雇主开除没有遵守合约的雇员可以“出于一个正当的理由,一个牵强的理由甚至是一个错误的理由,只要这个理由不违法”,来自司登思·韦弗律师事务所的劳动雇佣律师埃里克·加布里埃尔对太阳哨兵报的记者这样表示。加布里埃尔说在这起事件中并没有明显违反法律的地方。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sagging 2cd7acc35feffadbb3241d569f4364b2     
下垂[沉,陷],松垂,垂度
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is continuously sagging. 敌军的士气不断低落。
  • We are sagging south. 我们的船正离开航线向南漂流。
2 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
5 hemlock n51y6     
n.毒胡萝卜,铁杉
参考例句:
  • He was condemned to drink a cup of hemlock.判处他喝一杯毒汁。
  • Here is a beech by the side of a hemlock,with three pines at hand.这儿有株山毛榉和一株铁杉长在一起,旁边还有三株松树。
6 severance WTLza     
n.离职金;切断
参考例句:
  • Those laid off received their regular checks,plus vacation and severance pay.那些被裁的人都收到他们应得的薪金,再加上假期和解职的酬金。Kirchofer was terminated,effective immediately--without severance or warning.科奇弗被解雇了,立刻生效--而且没有辞退费或者警告。
7 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
10 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   律师事务所
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴