-
(单词翻译:双击或拖选)
长假终于结束,恣意撒欢的日子也就结束了,等下一个长假就得春节了。上班第一天,你是不是觉得懒懒的不想动,心情不怎么好呢?
如果你对一个朋友说:“I really have the blues today.”这就是说,你今天因为某种原因情绪很不好。
情绪不好会怎么做呢?有些人可能就要抱怨诉苦了。像这种行为,我们就可以说这个人是在sing the blues。请看下面这个例子:
Every time I ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for.
每当我要乔还他借我的钱的时候,他总是诉苦,说他家里有多少开支。
换句话说,就是乔用诉说家里的种种困难来做借口,设法不还他欠的钱。我们再来举个例子:
Don't pay any attention to that guy! He's always singing the blues about how poor he is, but the truth is he has more bucks2 in the bank than the two of us put together.
别听那家伙的话。他老是诉苦,说他多么穷。可是,事实上,他银行里的钱比我们两人的加在一起还多。
即使今天开始上班的你情绪不好,也一定要想开点:不上班,哪有钱赚啊!不赚钱,又怎么支付你美妙的懒惰生活呢!
点击收听单词发音
1 blues | |
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐 | |
参考例句: |
|
|
2 bucks | |
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃 | |
参考例句: |
|
|