-
(单词翻译:双击或拖选)
Burn the midnight oil ( 熬夜 )
以前的人都是用油灯来照明,如果有人在深夜时分燃点灯油,即表示那个人仍在努力的埋头苦干。现今,我们已不会再燃点油灯,但是这意思依然保留下来,因而有Burn the midnight oil 这个成语的出现。
Burn the midnight oil是指通宵达旦地工作,亦即是我们所谓的开夜车。
看例句: “ Angela is a workaholic. She always burns the midnight oil on her work. “ ( Angela 是一个工作狂,她时常也在通宵工作。)
要Burn the midnight oil 的时候,实在是一件令人劳累的事,那么,大家就要小心身体了!
相关成语 Pull an all nighter
与Burn the midnight oil 的意思相通。如:” Teachers do not encourage students to pull an all nighter for exams. They should pay attention during lessons. ”(老师不会鼓励学生在试前才温书至深夜,他们应该上课时专心听书才对。)
翻译练习
请用Burn the midnight oil把这句很多考生在公开考试前,也会开夜车温习。 翻译成英文。
参考答案:Before the public examination, many candidates burn the midnight oil on their studies.