英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

七句话学会用英语点菜

时间:2013-11-24 01:55来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   点菜有两种方式,一是a la carte(随意点菜),一是tabled' hote或fixed price meal(份饭,套餐),后一种有几道固定的菜肴和饮料,价格也是固定的。它的优点就是方便快捷,点菜时只需指着菜单说:

  Please give me this one.
  (请给我来这个。)
  We want two number eights, please.
  (我们要四份第八套餐。)
  在点菜之前,一般先要份菜单:
  May I have a menu, please?
  (我可以看菜单吗?)
  如果不急于点菜,可以在服务生问到:
  Can I take your order now?
  (你现在叫点什么吗?)
  回答:
  Not quite. Could I have a few more minutes?
  (不,我可以再多等会吗?)
  需要叫菜时,可以说:
  Please take my order.
  (请接受点菜。)
  如果对当地的菜肴不熟悉,可以问:
  What is the specialty1 of the restaurant?
  (这家店的招牌餐是什么?)
  Do you have any special meals today?
  (今天有什么特餐吗?)
  What would you recommend? I prefer something light.
  (我想来点清淡些的,你能推荐什么吗?)
  也可以让同来的人替你作主,或是点重复的饭菜:
  I'll leave it to you.
  (我让你来点。)
  I'll have the same as that one.
  (我要一份和那个一样的。)
  自己点菜可以更随意些,例如:
  A. Could you tell me how this thing is cooked?
  (能否告诉我这道菜是怎么做的?)
  B. Lobster2? It's steamed and served with our special sauce.
  (龙虾?蒸过后加上本店特制的调味料。)
  A. Is it good?
  (好吃吗?)
  B. Sure. It's a most popular dish.
  (当然,很受欢迎的。)
  A. I think I'll try some lobster, and give me some green salad together.
  (我想我来点儿吧。再给我一份蔬菜沙拉。)
  B. We have three dressings3 for salad. Which one would you like ?
  (我们有三种沙拉调味汁,您要哪种?)
  A. What kind do you have?
  (你们有什么?)
  B. We have Italian, French and Thousand Island.
  (有义大利,法国和千岛的。)
  A. Make it French please.
  (给我法式的吧。)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
2 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
3 dressings 2160e00d7f0b6ba4a41a1aba824a2124     
n.敷料剂;穿衣( dressing的名词复数 );穿戴;(拌制色拉的)调料;(保护伤口的)敷料
参考例句:
  • He always made sure that any cuts were protected by sterile dressings. 他总是坚持要用无菌纱布包扎伤口。 来自辞典例句
  • I waked the orderly and he poured mineral water on the dressings. 我喊醒勤务,他在我的绷带上倒了些矿质水。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴