-
(单词翻译:双击或拖选)
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.“不是那样的。”当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
There is nothing good playing.没好电影可看
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There‘s nothing good on TV.
I've gotten carried away.我扯太远了。
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I‘ve / You've gotten carried away.
Good thing.. 还好,幸好…
在美语当中若要表达中文里“还好,幸好…”的语气,你就可以用Good thing。..做开头。这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指“提到(某件事)”。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don‘t believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
spy这个字就是“间谍”。当动词用的意思自然就是“做间谍做的事”,也就是“监视,跟踪”之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
There's no other way of saying it.没有别种说法
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为“没有别种说法That will not always be the case. 情况不会永远是这样
case这个字有“情况”的意思,That will be the case.就是指“情况就会是这样了。”但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.“情况不会永远是这样。”
She is coming on to you. 她对你有意思
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是“她对你投怀送抱。”也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is ****** a pass at you.“她对你眉来眼去的。”这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞!
polite这个字,我们在学校学的意思是“有礼貌的。”当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners3.不过I was being polite.这句话是指“我这是在说客气话。”使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与“做作”artificial (a.)又不一样了。
stand someone up放(某人)鸽子
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
So that explains it.原来如此
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.“这就都说得通了。”
点击收听单词发音
1 spy | |
n.间谍,侦探,侦察;vt.侦察,找出,发现;vi.做密探,侦查 | |
参考例句: |
|
|
2 being | |
n.存在;生存;生命存在,生命,人, 本质;art.在,有,是 | |
参考例句: |
|
|
3 manners | |
n.礼貌;规矩 | |
参考例句: |
|
|