英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语潮流新语

时间:2017-02-13 04:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   英语潮流新语

  Good lenses, bad frames
  人不可貌相
  Describing someone who gives a bad first impression but is actually a good person. Someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does.
  形容一个给人的第一印象极差、但本质很好的人,或者指表面看不出来,实则深藏不露的高手。
  例句:Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames.
  Mid-day crisis
  午间危机
  When one is in a desperate need for a siesta1 because they become extremely tired in the afternoon and coffee isn't cutting it any longer.
  指急需午睡以补充体力的情况,这种时候通常咖啡已经不管用了。
  例句:After that wild night of drinking, I had the worst mid-day crisis ever.
  Clock Out With My Cock Out
  下班high去喽
  To "call it a day" at work so you can go party.
  下班之后去派对狂欢(clock out即打卡下班,也可以说punch out)
  例句:-Hey, dude, you coming to happy hour?
  -Hells yeah! It's time to clock out with my cock out!
  Nearsighted Date
  “近视”相亲
  As opposed to a blind date, where you have no idea what the other person looks like, a nearsighted date is one where you've seen a photo or chatted via web before meeting in person.
  与blind date(事先一无所知的相亲)相对,指在相亲前看过对方的照片或者网聊过。
  This can often lead to disappointment if one person or the other has supplied misleading documentation.
  如果对方没有给你真实照片或提供了虚假信息,nearsighted date一样有见光死的可能。
  例句:That's the last nearsighted date I ever go on...her profile picture must have been 5 years, 3 hair colors and 2 kids ago.(这个见光死死得彻底啊……)
  Happy Late Year
  拜个晚年
  When people are still saying Happy New Year, even though it's already a week after the new year.
  年后一个星期,拜年的时候就不是new year了,是late year。
  例句:-Happy new year!!! whats up??
  -More like happy late year... it was new years 5 days ago.
  Work avalanche2
  工作压死人
  When there is so much work piled on your desk, movement from under it is nearly impossible.
  桌上一堆东西要处理,想脱身而出,不可能。
  例句:Hey, pour me a drink! I worked up quite a thirst digging out from my work avalanche to get to happy hour.
  Postsantum depression
  节后抑郁症
  The incredible letdown some folks experience when they realize Christmas is over
  (typical Monday after Christmas office discussion)
  意识到圣诞节已经过去时人们心中的失落感。(节后第一个工作日办公室里的高频用语)
  例句:-Why is Michelle ragging it with me?
  -It's not just you, she's got a bad case of postsantum depression.
  Christmas tight
  节后缩水
  The period of time after Christmas and New Years where the clothes you wore prior to the holidays that fit well, all of a sudden are a little tighter than they should be.
  圣诞节和新年之后,你发现你节前穿正好的衣服,居然有些紧了。
  例句:I got this new dress shirt for Christmas. I went to wear it with my favorite work pants, but they are a little Christmas tight now.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 siesta Urayw     
n.午睡
参考例句:
  • Lots of people were taking a short siesta in the shade.午后很多人在阴凉处小睡。
  • He had acquired the knack of snatching his siesta in the most unfavourable circumstance.他学会了在最喧闹的场合下抓紧时间睡觉的诀窍。
2 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴