-
(单词翻译:双击或拖选)
前几天,为了进军国际服装业,开拓时尚业务,章泽天还举办了一场私人宴会,听说把美国半个时尚界大咖都请来了。
这些大咖都是“国际重量级”的。有满头银发,被时尚界誉为“史上最高龄时装偶像” 艾瑞斯·阿普菲尔(Iris Apfel),也有Tiffany&Co及美国顶级皮草时装品牌Dennis Basso的副总裁。真是星光闪耀。
为了探路子,寻求和国外大牌的合作,京东派了老板娘办了个私人宴会,拉近双方关系。刘太太果然不辱使命,以女主人的姿态,全英文招呼各方来客,畅谈京东市场愿景、向各大牌伸出橄榄枝。
1. We are so honored to have you all here tonight.
我们非常荣幸今晚能邀请到大家。
2. My husband Richard founded this company 12 years ago, from zero to now. We listed it in Nasdaq three years ago with market cap (capitalization) of $40 billion.
我的丈夫刘强东12年前白手起家创办了京东,3年前,我们在纳斯达克上市,市值为 400亿美元。
3. Last year, our GMV, sales volume is $140 billion.
去年,成交总额,或者说销售额为1400亿美元。
1) 奶茶妹妹第一句话用的是比较经典的开场词:we are so honored to have sb...,这种句型经典又礼貌,还是不错的。
2) Nasdaq: 美国证券业协会行情自动传报系统的缩写,创立于1971年,迄今已成为世界最大的股票市场之一。
3)GMV: Gross Merchandise Volume 成交总额
其实呢,商务宴会中还有一些常见的寒暄语和祝酒词,如果你有机会参加类似宴会,赶快学起来。
祝酒词:
1. At this point, I propose a toast to sb, to your health.
现在我提议,为了XXX,为了您的健康干杯。
2. Bottoms up!/ Cheers!
干杯!
寒暄词:
1. I've heard so much about you.
久仰了。
2. You've had a long day./ You've had a long flight.
辛苦了!
3. Distinguished/Honorable/Respected friends
尊敬的朋友们!
4. On behalf of XXX, I wish to extend our warm welcome to the friends.
我代表XXXX,欢迎各位朋友。
5. I'll surely remember you and your invitation to him.
我一定向他转达您的问候和邀请。
6. I will see myself out, please.
请留步,不用送了!
7. At your service!
愿为您效劳!
8. Host a dinner/banquet/luncheon in honor of…
为…举行宴会/宴请
9. Serve a course
上菜
10. Please make yourself at home./Please enjoy yourself.
请随便!
11. As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.
您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。