-
(单词翻译:双击或拖选)
1.切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind1 the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment.” 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)2.句子不要凌碎。例子: He decided2 not to audit3 the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance4. 应该连在一起.3.结构对称,令人容易理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations5 of the contract.4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服。例如: An authorized6 person must show that they have security clearance7.5.动词主词要呼应。想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.6.时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。
7.标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.8.选词正确。像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9.拼字正确。有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。
10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。
1 rescind | |
v.废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 audit | |
v.审计;查帐;核对;旁听 | |
参考例句: |
|
|
4 compliance | |
n.顺从;服从;附和;屈从 | |
参考例句: |
|
|
5 alterations | |
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变 | |
参考例句: |
|
|
6 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
7 clearance | |
n.净空;许可(证);清算;清除,清理 | |
参考例句: |
|
|