电影词典:
long take 长镜头
美国俚语:
call the shots : making the decision 拿主意,做决定
e.g. <1>Why do you always get to call the shots? I want to make some decisions too.
为什么总是你拿主意?我也想做做决定。
<2>Don’t ask me when we get off work, I don’t call the shots around here.
不要问我几点下班,在这儿我说了可不算。
经典对白:
1.剧中:got yourself mixed up in.
get mixed up (in) :卷入什么事情,这种事情通常有负面影响 it means to get involved and endangered on something
e.g. <1>He got mixed up with the wrong people.
他跟那些不应该在一起的人搅在一起了。
<2>I don’t know how I got mixed up in the fighting.
我也搞不清楚,怎么他们之间的打斗我卷进去了。
2. rough stuff :things of violent nature 暴力,打架
e.g. <1>If I leave you two alone, no rough stuff! You have to try and get along.
我把你们两个单独留在这,不准打架!你们要试着友好相处。
<2>The referee told the players to cut out rough stuff.
裁判员让球员不要打架。
3.a deal’s a deal. 照合同办事,已经达成交易 you have to follow through with the agreement
e.g.<1>We agreed to these conditions, you can’t back out now. A deal is a deal.
我们都同意了这些条件,你不能反悔了。必须照合同办事。
<2>I don’t care if you found a better price; a deal is a deal. You still have to pay me.
你找到更合适的价钱与我无关,你必须要照合同办事付我钱。
|