Brooke: So your mom can stop nagging you now.
Jack: Trust me. She'll keep nagging. She thinks something will go wrong.
Brooke: Don't tell me she's been listening to the fortune-teller again.
Jack: You guessed it. She says we have to get married on January 2nd, or we'll have bad luck.
Brooke: The day we choose to get married could never be an unlucky day.
Jack: My mom just wants everything to be perfect for us.
nag (v.)
唠叨,喋喋不休
A: Stop nagging me!
别再念我了!
B: I'm sorry. I was just trying to help.
对不起。我只是想要帮忙。
fortune-teller (n.)
算命仙
A: Have you ever seen a fortune teller?
你有去算过命吗?
B: Once, but I didn't believe what he said.
算过一次,但我不相信他说的话。
布鲁克:所以你妈不会再念你了。
杰 克:相信我。她还是会继续念。她觉得会出差错。
布鲁克:别跟我说她又听算命的话了。
杰 克:你猜对了。她说我们得在一月二号结婚,否则就会衰。
布鲁克:我们选的大喜之日不可能会衰的啦。
杰 克:我妈妈只是希望我们一切都很完美。 |