Three days later, in the office lounge
Nate:Guess what, Gilly? I won both bids.
Gilly:Good for you. Did you use PayPal?
Nate:Yeah. It was so easy and super-fast, once I figured it out.
Gilly:That's the beauty of it, and the danger.
Nate:I should get the items within a week. But in the meantime I'm bidding on a digital video camera.
Gilly:How much?
Nate:Thirty U.S. dollars...and it's only been used for six months.
Gilly:Hmmm, sounds like risky business. Good luck.
lounge
(饭店、旅馆、公司等的)休息室,会客厅
A: Let's meet at five in the office lounge.
我们五点在公司大厅见。
B: OK, see you there.
好,到时见。
figure out
理解,想明白
I can never figure out how to play this video game.
我永远都搞不懂怎么玩这款电动游戏。
in the meantime
在此之际,在这段时间里
A: When will you be back from work?
你下班回来是几点?
B: At six. In the meantime, you can do the laundry.
六点。在此同时你可以洗衣服。
digital video camera
数字摄影机
I just bought a digital video camera.
我刚买了一台数字摄影机。
三天后,在办公室的休息区
奈特:你猜怎样着,吉莉?我两个拍卖都得标了。
吉莉:真有你的。你是用PayPal付款吗?
奈特:有啊。我一搞清楚后,就发现它真是简单又迅速。
吉莉:这就是它的美好之处,也是危险的地方。
奈特:我应该会在一个星期内收到东西。但在此同时,我正在标一台数字摄影机。
吉莉:多少钱?
奈特:三十块美金……而且只用过六个月。
吉莉:嗯,听来是个有风险的交易。祝好运啦。 |