Eztalk美语【252】最近这可流行得很呢(在线收听

Wen and Nikki leave the salon

Wen:How do I look? I love these braids. They're fun!
Nikki:They look great! Hey, are you hungry? I know a good Ethiopian restaurant-Meskerem.
Wen:An Ethiopian restaurant? Whoa! I always think of starving people in Ethiopia.
Nikki:It's very “in”these days. Some of the places are really expensive.
Wen:That's so ironic! Well, what's it like? Is it your traditional food?
Nikki:No. Africans and African-Americans are different in many ways. Our food's different, too.
Ethiopian
埃塞俄比亚的。Ethiopia (n.) 埃塞俄比亚。Meskerem (n.)是一家著名的埃塞俄比亚餐厅,位在华盛顿特区
Ethiopian cuisine is delicious.
埃塞俄比亚美食很好吃。

ironic (a.)
讽刺的
Isn't it ironic that George W. Bush, a former alcoholic, became president?
曾经是酗酒狂的小布什变成总统,可真是讽刺,不是吗?

starving (a.)
饥饿的
A: Pass some more food over—Im starving!
再多递点食物过来——我饿死了!
B: Take it easy. Eating so quickly is bad for your health.
吃慢点。吃太快有碍健康。

African (a.)
非洲的。African-American是指「非裔美国人」,是对美国黑人的正式说法
African drumming is highly sophisticated.
非洲鼓非常地复杂。

小雯和妮琪离开美容院

小雯:我看起来如何?我好喜欢这些辫子。它们好有趣!
妮琪:看起来太棒了!嘿,你饿不饿?我知道一家好吃的埃塞俄比亚餐厅──玛斯克林餐厅。
小雯:埃塞俄比亚餐厅?哇!我都会联想到埃塞俄比亚的饥民。
妮琪:最近这可流行得很呢。有些地方还很贵。
小雯:这真是太讽刺了!是什么样的食物?是你们的传统食物吗?
妮琪:不是。非洲人和非裔美国人在许多方面是不一样的。我们的食物也不一样

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/eztalkmyhh/127348.html