[00:03.72]你是他的玩物,宝贝 You’re his plaything, baby.
[00:04.00]能见到你真是太好了,塞巴斯蒂安 It was really great to see you, Sebastian.
[00:06.80]随时找我 Call me anytime.
[00:17.12]我想摸一下 I’d tap that.
[00:17.52]谢谢你,琦雅。太漂亮了! 依帆上 Thank you, Kia. You’re gorgeous. And go, Yvonne.
[00:19.04]女人 Women.
[00:22.72]- 是啊 - 是啊,说得没错 - Yeah. - Yeah, you know what I’m saying?
[00:28.56]塞巴斯蒂安?真是你? Sebastian? Is that you?
[00:30.24]嗨,你好吗,依帆? Hey, what’s going on, Yvonne?
[00:32.88]- 这又是谁? - 不好 - Who’s this one? - Nothing.
[00:33.72]我说我们学校失去了领头羊 塞巴斯蒂安·海斯丁斯 I mean, our school lost its top gun, Sebastian Hastings.
[00:39.44]但作为男人就该继续前进,依帆 Well, time comes for a man to move along, Yvonne.
[00:42.76]我知道,塞巴斯蒂安 I know, Sebastian.
[00:45.96]毕竟我还是配不上你 In the end I wasrt woman enough for you.
[00:46.28]是,的确是 No, you werert.
[00:48.76]这遗憾将陪伴我终身 That’s something I’ll always have to live with.
[00:50.32]- 让人心碎,真的 - 爱情是痛苦的 - It just hurts, that’s all. - Love is pain.
[00:55.12]只想告诉你我不会忘记你的 塞巴斯蒂安 Just know I’ll never forget you, Sebastian.
[00:56.32]永远!不会! Ever! Never!
[01:05.36]可怜虫 Needy.
[01:08.24]好了,我们或许要重新考虑一下 OK. We might need to do a little reevaluating here.
[01:13.88]- 是啊 - 你好啊,美女 - Yeah. - Hey there, pretty lady.
[01:16.76]什么…?什么意思,想泡我? What...? What are you, hitting on me?
[01:21.24]- 我只是… - “我只是…” - I was just... - "I was just..."
[01:24.64]好了,我来通一下你那塞住的脑子 OK, let me put a stop to that little brain fart right now.
[01:28.64]像我这样翘屁股的女生不会跟 你这种衰得要死的男生说话 Girls with asses like mine do not talk to boys with faces like yours.
[01:35.80]我在找我男朋友塞巴斯蒂安·海斯丁斯 你们看到他没? I’m looking for my boyfriend Sebastian Hastings. Have you guys seen him?
[01:39.92]塞巴斯蒂安? Sebastian?
[01:42.64]糟了!别让她接近你,会被识破的! Don’t let her get too close, she’ll recognize you.
[01:44.44]我该怎么办? What am I gonna do?
[01:47.40]- 别靠近我! - 你说什么?! - Keep away from me! - I beg your pardon?!
[01:50.88]大美女好 好了,别再过来了,摩妮琪 Pretty ladies. OK, don’t come any closer, Monique.
[01:51.56]- 塞巴斯蒂安! - 我们结束了! - Sebastian! - It’s over!
[01:53.16]你说什么?! What are you talking about?!
[01:56.44]- 我不想跟你说话!疯了吗? - 塞巴斯蒂安,快过来 - I don’t want to talk to you! - Sebastian, come back here.
[01:59.16]你很性感,摩妮琪,很火辣 You’re hot, Monique. Smoking hot.
[02:01.04]过来!你!你!你! Come here. Get! Get! Get!
[02:03.32]- 但辣妹外面多得是 - 快过来 - But there are plenty of hot girls. - Come back here.
[02:05.80]事实是,你徒有其表,却脑袋空空 And the truth is, you have absolutely nothing else to offer.
[02:12.28]我闭上眼睛时,感觉到你真实面孔 And when my eyes are closed, I see you for what you truly are,
[02:15.76]太丑陋了!我们结束了! which is ugly! We’re done!
[02:21.48]太精彩了! That was amazing!
[02:26.36]你们干什么?让位子给这位朋友 What’s wrong with you guys? Make some room for the man.
[02:26.48]你真牛! You the man!
[02:30.44]坐! Sit down!
[02:32.44]你现在是我偶像了,兄弟 You’re officially my idol now, man.
[02:35.60]就是他 There he is.
[02:37.80]- 怎样? - 怎样,兄弟? - What’s up? - What’s up, brothers?
[02:40.08]- 嘿,塞巴斯蒂安 - 靓妹 - Hey, Sebastian. - Lovelies.
[02:43.80]- 向你兄弟问好 - 哟!哟!塞巴斯蒂安! - Holler at your boy. - Yo! Yo! Sebastian!
[02:45.48]让让路好吗? Can you get out of my way right now?
[02:46.84]我需要你的建议,女人的问题 I need your advice. I got lady troubles.
[02:49.92]我会帮你的,哥们儿 我智慧无穷 I’m here for you, bro. I got a lifetime of knowledge.
[02:53.00]太久了。社交娱乐时勾搭的 Too long. Ball and frickir chain, man.
[02:53.40]你和那女的约了多久? How long did you date?
[02:59.08](铃声:我是芭比女孩,住在芭比城)
[03:00.56]天哪 Dude.
[03:02.32]贾斯丁(也是女生名) 女生就缠着我不放 Justine. Chick won’t stop dogging me, man.
[03:09.64]哦我的天,天哪 她在我们班上课 Oh, my God. Oh, my God. She’s in our class.
[03:16.00]闭嘴,我没脸红 Shut up. I’m not blushing.
[03:17.08]大家都抽一张纸条 Everyone, please take a slip
[03:20.44]并念出实验伙伴的名字 and read off the name of your lab partner.
[03:26.60]“尤妮丝·贝兹” "Eunice Bates."
[03:27.28]杀了我吧 You got to be kidding me.
[03:31.16]- 别这样 - 就是 - Be nice. - Yeah.
[03:34.48]她还是有吸引人的地方 She got something-something.
[03:36.08]是啊,哮喘和钢套 Yeah, asthma and headgear.
[03:39.52]“奥莉维亚·雷诺克斯” "Olivia Lennox."
[03:44.60]- 你认识她? - 只说过一两句话 - You know her? - I talked to her for a second.
[03:47.80]说什么?她都对你点头了 About what? She gave you the nod.
[03:48.88]- 点的很用力 - 非常用力 - She did a good one. - She gives good nod.
[03:51.68]你们冷静下来好吗? Could everybody calm down?
[03:51.84]怎么会是你做她的实验…跟我换! I can’t believe you got her as a lab par... Switch with me.
[03:56.04]不行!我刚大声叫了她名字! I can’t. I said her name out loud.
[04:02.20]有些人就是运气好,知道吗? Some guys just walk in the light, you know?
[04:05.28]我们之前好像没介绍过 我是塞巴斯蒂安 I don’t think we introduced ourselves before. I’m Sebastian.
[04:05.88]- 又见面了 - 你好 - Hello, again. - Hello.
[04:08.96]奥莉维亚 Olivia.
[04:18.28]我会成为你永远最棒的实验伙伴 I’m gonna be the best lab partner you ever had.
[04:22.36]酷 Cool.
[04:24.76]我不得不坦白 I gotta be completely honest.
[04:27.96]解剖之类的东西让我起鸡皮疙瘩 The whole dissecting thing kind of freaks me out.
[04:29.80]所以还是由你来负责吧 So, think you may have to take the reins on this one.
[04:32.40]哇,大多数男生都不会承认的 Wow. Most guys would never admit that.
[04:38.08]不,别担心 能坦诚很好 No, don’t worry. I think it’s refreshing.
[04:38.48]哦,该死,说得没错 Oh, crap, you’re right.
[04:41.84]- 真的? - 本生灯旁不能放纸张 - You do? - No paper near the Bunsen burner.
[04:43.36]- 等等 - 是什么?诗歌? - Wait. - What’s this? Poems?
[04:46.04]歌词,那是他的… Lyrics. They’re his...
[04:49.12]我的…我以前写的 My... my old stuff.
[04:53.40]“醒来,我会一直等你” "Wake up, I’ve been waiting for you."
[04:60.84]写得很感人,很坦诚 Those are really good. So honest. |