[01:06.21]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我.
[01:28.17]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我.
[01:30.33]Of course you can kiss me. 你当然可以吻我.
[01:31.33]You can kiss me. 你可以吻我.
[02:38.17]- Identification, please. - Hi. Grant Hillman. - 请出示你的身份证. - 嗨.格兰特 西曼.
[02:43.53]- That’s H-l... - Just the ID, please. - 我是-- - 请出示你的身份证.
[02:46.37]I’m here to pick up... 我是来接....
[02:52.41]Okay. 好.
[02:53.93]- Grant Hillman picking up Liberty. - He’s clear. - 格兰特 西曼是来接 "自由小姐"的. - 没问题.
[02:56.77]It’s not often you come here for a date. Maybe when Clinton was in office. 也许克林顿在职的时候不常有人来赴约吧.
[03:01.13]Would you please get out the car? 请你下车好吗?
[03:04.97]That was a joke. 开什么玩笑.
[03:07.81]Seriously, how many guns are pointed at me right now? 你是认真的吗, 有多少支枪现在对着我?
[03:12.85]I’ll need those flowers too. 那些花也拿下车吧.
[03:24.21]Hi, Grant. 嗨,格兰特.
[03:33.61]Thank you, Mark. 谢谢,马克.
[03:40.81]These were for you. They would have impressed you. 这原本是要送给你的. 本来是很好看的
[03:44.49]No, no, no. They still do. They died for their country. 不, 不, 不. 现在也很漂亮 他们是为国而捐躯的.
[03:50.53]- Do you wanna get out of here? - More than you know. - 你想离开这里吗? - 非常想
[04:01.93]Alone at last. 终于可以独处了.
[04:41.41]All agents are in position. If possible, can you walk me out a latte? Iced, soy. 所有人员全部就位.如果可以的话, 带杯咖啡出来给我好吗? 要冰的.
[04:48.29]I am so glad you finally asked me out. It wasn’t that hard, was it? 我很高兴你最终还是约我出来了. 并不是很难, 是吧?
[04:53.01]Come on, I’m easy. I’m... 我是非常平易近人的. 我--
[04:54.85]Okay, I’m not really easy, but... 呃, 接近我不是很容易, 但是--
[04:56.33]I’ll shut up, because I don’t know what I’m saying. 我该闭嘴, 因为我不知道我在说些什么.
[04:59.21]I have wanted to ask you out for a long time. 我早就想约你出来了的. |