听电影学英语-字典情人 11(在线收听

  [00:19.68]It’s not famine-- there’s rice in the huts! 也不是饥荒  屋里面有米
  [00:19.96]It’s not like any disease. 这不像是疾病
  [00:25.00]It’s a white man with a rifle-- aiming at you. 有个拿来复枪的白人 向你瞄准
  [00:30.48]Listen... 听…
  [00:33.80]He’s gone now. 那人走了
  [00:39.04]Thank you. 谢谢
  [00:45.64]Can you track him? 你能跟上他吗?
  [01:40.36]- My God. - What? -天啊 -什么?
  [01:44.04]I think this could be a new species. 我想这可能是个新物种
  [01:47.12]It’s like the buffalo leech, but bigger. 像水牛身上的水蛭 但要大一些
  [01:50.00]Would you mind just getting it off my back? 介不介意从我背上拿下来?
  [01:51.88]Maybe they’ll name it after you, sweetheart. 也许他们会用你的名字给它命名的 亲爱的
  [01:52.64]I don’t want to hurt it. 我可不想伤害它
  [02:01.00]Can you where you were when it bit you? 还记得它咬你时你在哪里吗?
  [02:03.24]No. 不
  [02:06.00]No, I can’t remember where I was when it bloody well bit me, 不 我可记不起这该死的咬我时我在哪里
  [02:10.56]because I was in the middle of the bloody jungle, 因为我在这该死的丛林中
  [02:11.56]which looked like every other bit of bloody jungle, 这该死的丛林看上到处都一样
  [02:14.72]full of bloodsucking, 到处都是吸血虫
  [02:18.36]bloodthirsty, bloody little bastards! 噬血如命 他妈的小杂种
  [02:24.88]Good afternoon, Mrs. Bullard. 午安 布拉德夫人

  [02:26.36]Idiot. 白痴
  [02:29.36]They come across the mountains from Dutch Borneo. 他们从荷属婆罗洲翻山过来的
  [02:32.96]- Very difficult journey. - That’s pure silver. -困难的旅途 -全是纯银
  [02:36.64]They’ll be making a fortune. 他们要发大财了
  [02:38.68]And it looks like they don’t want any other Europeans to know. 看上去他们不想让其他欧洲人知道
  [02:53.12]Me get sickness. 我生病了
  [02:55.32]They go away. 他们都走了
  [02:58.12]You’ll be all right. 你会好的
  [03:03.96]We’ll take you down the river in the morning. 我们早上会把你顺着河带走
  [03:22.36]They say you brought the illness. 他们说是你带来了疾病
  [03:22.84]The Dutchmen told them. 荷兰人告诉他们的.
  [03:32.60]I told them you are a god 我告诉他们你是神
  [03:32.68]What did you say? 你说什么?
  [03:34.76]and will cure them.
  [03:37.16]Oh. Good.
  [03:40.92]Ask them if they will eat with us.
  [03:43.26]来给他们治病的
  [03:45.66]好
  [03:49.42]问他们要不要跟我们一块吃饭?
  [03:50.84]The Yakata don’t grow rice, do they?
  [03:58.20]So they must have traded for it.
  [03:59.34]雅卡塔人不种大米的,是吧?
  [04:06.16]The bastards! They wanted to clear the mining area,
  [04:06.70]他们一定是跟别人换来的
  [04:08.88]so they put poison in the rice!
  [04:11.60]杂种
  [04:13.64]- Do we die? - No.
  [04:14.66]杂种!  他们想清理矿区
  [04:16.32]No, it’s a slow-working poison, so it looks like disease.
  [04:17.38]所以在米饭里下了毒
  [04:19.20]So, my English friend...

  [04:22.14]-我们会死吗? -不
  [04:22.48]do we arrest the miners?
  [04:24.82]不  这是种慢性毒药  看上去才像疾病
  [04:25.96]What will the Yakata do if we tell them?
  [04:27.70]那么  我的英国朋友
  [04:30.36]Kill them all.
  [04:30.98]我们要逮捕矿主吗?
  [04:33.60]Tell them.
  [04:34.46]如果我们告诉雅卡塔人  他们会怎么样?
  [04:38.86]会把他们全杀光
  [04:42.10]告诉他们

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyzdqr/135183.html