听电影学英语-字典情人 19(在线收听

  [00:21.04]是给我的  是不是
  [00:21.24]It is for me, isn’t it?
  [00:39.12]怎么还没写完?
  [00:39.28]Why haven’t you finished it?
  [00:43.20]因为千言万语都
  [00:43.36]Because nothing I could think of seemed...
  [00:46.40]不够写的
  [00:46.60]enough.
  [00:50.56]今晚我一直在看你
  [00:50.76]Tonight I’ve been watching you,
  [00:54.72]你一直想让我相信你很高兴
  [00:54.88]trying to make myself believe you were happy.
  [00:56.32]因为我一直相信这最终会
  [00:56.52]Because I was so determined that this would finally do the trick...
  [01:02.00]让我们相爱
  [01:02.20]that this would make us be in love.
  [01:03.64]看你这么幸福 我确实很高兴
  [01:03.80]I did love seeing you so happy.
  [01:08.52]我知道  可是
  [01:08.68]I saw that, but...
  [01:13.80]这还不够   是吗?

  [01:13.96]it’s not enough, is it?
  [01:14.04]You know...
  [01:16.88]你知道
  [01:17.20]我想你可能比我都了解我的父母
  [01:17.40]I think you probably know my mother and father better than I do.
  [01:20.36]你跟他们在一起的时间比我长
  [01:20.52]You’ve spent more time with them.
  [01:24.32]5年  当我…
  [01:24.48]Five. I was...
  [01:27.32]5岁时就被他们送回英国上学了
  [01:27.48]five when I was shipped off back to school in England.
  [01:30.32]有些母亲跟他们的孩子一起去, 可不是我的
  [01:30.48]Some mothers came with their children, but not mine.
  [01:34.20]她从没有跟我一起来过圣诞节
  [01:34.40]She never even came home for Christmas.
  [01:35.88]她不会让父亲离开她的视线
  [01:36.04]She wouldn’t let Daddy out of her sight.
  [01:44.12]所以当你求我嫁给你时, 我想
  [01:44.28]So when you asked me to marry you, I thought,
  [01:48.48]"这是有人选中了我
  [01:48.64]"Here’s someone who’s chosen me.
  [01:51.88]不是一个被我选中而必须假装爱我
  [01:52.04]Not someone who’s lumbered with me and has to pretend to love me,
  [01:57.36]而是一个真正想要我的人
  [01:57.52]but someone who really wants me."
  [02:02.84]可是一直以来你都爱着别人
  [02:03.04]But all the time you loved someone else.
  [02:08.00]如果不是因为她
  [02:08.16]我们也会很幸福的, 是不是?
  [02:08.20]If it hadn’t been for her,
  [02:08.32]we could’ve been happy enough, couldn’t we?
  [02:12.68]不, 没关系  你没必要撒谎
  [02:12.88]No, it’s all right. You don’t have to lie.
  [02:16.64]而且  我也不准备再满足于"很幸福"了
  [02:16.80]And anyway, I’m not prepared to settle for "happy enough."
  [02:20.40]再也不了
  [02:20.56]Not anymore.
  [02:26.76]我想…
  [02:26.92]I want--
  [02:28.64]我想拥有你和她拥有的东西
  [02:28.80]I want what you and her have.
  [02:49.92]现在走吧
  [02:50.08]Now go.
  [02:52.00]我希望你走
  [02:52.16]I want you to go.
  [02:57.04]Anyway, you’ve left something of yours behind.
  [02:59.88]至少 你留下了点什么东西
  [03:04.48]天亮前我不会对父母说的
  [03:04.68]I won’t say anything to Mother and Father till the morning.
  [03:14.08]这样比较好
  [03:14.24]It’s better this way.
  [04:23.40]喂 喂
  [04:23.60]Psst. Psst!
  [04:27.48]她以为你不会来了
  [04:27.68]She think you not coming.

  [04:30.16]她没有上船  她跑去荷属婆罗洲了
  [04:30.36]She not catch boat. She making a run for Dutch Borneo.
  [04:34.32]向旧矿区的方向
  [04:34.48]Head for old mine.
  [04:53.88]你知道我不能让你走的
  [04:54.04]You do realize I can’t let you go.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyzdqr/135191.html