[ti:UNIT 2 DNA Lesson 12 Did You Ever See a "Chorse"?]
[0:01.725]UNIT 2 第二单元
[0:03.405]DNA
[0:05.587]Lesson 12: 第12课:
[0:06.938]Did You Ever See a "Chorse"? 你见过“Chorse”吗?
[0:10.298]You need two groups to sing this song. 需要两组人来唱这首歌。
[0:13.363]One group sings the purple words. 一组唱紫色的字。
[0:16.325]The other group sings the green words. 另一组唱绿色的字。
[0:23.957]Did you ever see a "chorse"? 你见过“chorse”吗?
[0:26.491]What? A "chorse"? 什么?“chorse”?
[0:28.306]Yes, a "chorse." 是的,“chorse”。
[0:30.031]Did you ever see a "chorse" 你见过“Chorse”
[0:33.342]So fine? 这么好吗?
[0:36.759]No, I never saw a "chorse." 不,我没有见过“chorse”。
[0:40.204]It's a chicken and a horse! 它是一只鸡和一匹马!
[0:43.757]But a chicken and a horse 但是马和鸡
[0:47.184]Don't combine. 不能结合。
[0:50.610]Did you ever see a "fabbit"? 你见过“fabbit”吗?
[0:54.027]What? A "fabbit"? 什么?“fabbit”?
[0:55.721]Yes, a "fabbit." 是的,“fabbit”。
[0:57.473]Did you ever see a "fabbit" 你见过“fabbit”
[1:00.754]So fine? 这么好吗?
[1:03.900]No, I never saw a "fabbit." 不,我从来没见过“fabbit”。
[1:07.753]It's a fish and a rabbit! 它是一条鱼和一只兔子!
[1:11.160]But a fish and a rabbit 但是,鱼和兔子,
[1:14.558]Don't combine. 不能结合。
[1:18.023]But a fish and a rabbit 但是,鱼和兔子,
[1:21.430]Don't combine. 不能结合。
[1:27.697]What if you could combine a cow and a tiger? 如果你可以让母牛和老虎结合的话会怎么样?
[1:32.078]Try it in the song! 试着把它唱进歌里!
[1:34.766]Hmm ... would you call a cow and a tiger a "ciger"? 恩……你可以管一头母牛和一只老虎的结合体叫“ciger”吗?
[1:39.764]or a "tow"? 或是“tow”?
[1:41.989]LET'S DO IT! 做一做!
[1:43.565]Work in a small group. 小组练习。
[1:45.838]Imagine you are a zookeeper whose zoo is losing money. 想象你是一个正亏损的动物园里的一个动物饲养员。
[1:51.090]You want to make some exciting new animals. 你想研制出一些令人兴奋的新动物。
[1:54.368]What animals will you combine? 你要杂交什么动物?
[1:57.099]What will you name them? 要给它们起什么名字?
[1:59.072]Use the pattern in the song to tell customers about your new animals. 用诗里的句式向游客介绍你的新动物。
[2:04.964]Sing the new song to the rest of the class. 给其它同学唱这首新歌。
[2:04.963]
[2:04.963]
[2:04.963] |