听电影学英语-朋友一场 07(在线收听

  [00:01.84]After all, they’re the ones who’re gonna be buying your album. 毕竟,他们是要买你专辑的人
  [00:05.72]The problem is where in New Jersey are we gonna find 问题是我们在新泽西哪里可以找到
  [00:07.72]a proper cross-section of your fans? 确定的歌迷群体?
  [00:09.72]- The mall? - A mall! - 购物广场? - 购物广场!
  [00:12.40]That’s a great idea! 好主意!
  [00:15.84]- We have so much in common! - I know! - 我们有这么多共同点! - 我知道!
  [00:17.72]- God. - Let’s do it to it! - 天哪 - 我们行动吧!
  [00:19.72]Whoa! I am not going with him! 哇!我不要跟他去!
  [00:21.04]Look, what better way to relate to your fans than to go with one? 听着,有什么比跟你的一个歌迷同去 更好的主意呢?
  [00:24.72]In we go. 进来我们走
  [00:26.88]Hey! You’re not coming with me? 嘿!你不跟我一起去?
  [00:27.88]- Hmm-mm. - No, sweetie. You need to do this alone. - 嗯-哼 - 不,亲爱的,你需要自己去
  [00:31.64]- I can’t be your crutch. - But l-- - 我不是你的拐棍 - 但我--
  [00:32.56]Watch your face! 小心点!
  [00:35.56]Buckle up! 系好安全带!
  [00:43.48]Great. That’s good. 太好了 很好
  [00:45.60]That’s looking good. 看上去不错
  [00:48.68]Great, guys. Really good. 很好,真的很好
  [00:53.72]Mr. Palamino, how you doing? 帕拉米诺先生,你好吗?
  [00:57.32]Well well well, 哇哦
  [00:58.92]if it isn’t Mr. Valentine’s Day! 今天不是情人节吧!

  [01:02.88]This guy, every Valentine’s Day, he’d buy Jamie like a dozen roses. 这个家伙,每个情人节都给洁蜜买一大束玫瑰
  [01:04.48]Used to drive all her boyfriends nuts! 曾经赶走所有她男朋友的家伙!
  [01:09.96]Ha! Till we explained, of course, it was just her little friend Chris. 哈!直到我们解释过,当然了 只是她的小朋友克里斯
  [01:12.00]You prick. 讨厌
  [01:12.84]Yeah, I remember that. 对 我记得
  [01:15.72]I see you still have the best Christmas display in town, sir. 我看你还是拥有镇上最好看的圣诞装饰,先生
  [01:18.60]- Hey! In the state! - Hey, Chris! - 嘿!是全国! - 嘿,克里斯!
  [01:21.56]I’ll be right out. 我马上出来
  [01:22.36]So, uh, how’d you lose all that weight? 那个,唔,你是如何减重的?
  [01:24.96]Like that retard from Subway? 就像地铁里那个傻子似的?
  [01:29.64]It was great talking to you, sir. 很高兴跟你聊天,先生
  [01:33.12]Are you kidding me? 你开玩笑吗?
  [01:35.16]I rented the nicest Porsche in New Jersey. 我租了新泽喜最好的保时捷
  [01:37.16]I’m just gonna play this whole thing aloof 我只要表现冷淡
  [01:38.36]and she’s gonna be eating out of the palm of my hand in no time. 她就会马上对我唯命是从
  [01:41.64]Hey. 嘿
  [01:41.96]Gotta go. 得挂了
  [01:43.00]Wow! Porsche. Girls must love this. 哇!保时捷 女孩子一定喜欢
  [01:48.12]I hate this stupid thing too. It’s a rental. 我也讨厌这个蠢东西 这是租的

  [01:49.96]So ostentatious. It’s all they had left. 太招摇了 他们只有这个了
  [01:52.96]Hmm. 哼
  [01:58.92]- God, this place hasn’t changed a bit. - I know. - 天哪,这个地方没怎么变化 - 我知道
  [02:02.20]Are you sure that you don’t want to go someplace else? 你确定你不想去什么别的地方了?
  [02:04.48]- No, we can’t leave. We have history here. - History. - 不,我们不走,这里有我们的过去 - 过去
  [02:08.28]Oh my goodness, I remember you two. 哦天哪 我记得你们两个
  [02:12.04]Oh, you’re not a chubby bunny anymore. 噢,你再也不是个大胖小子了
  [02:15.84]- Oh, my personal space. - I’ll be right back. - 噢,我的私人空间 - 我这就回来
  [02:16.24]I’ve got a little surprise for you. 我想给你个小惊喜
  [02:19.12]Can’t wait. 不能等了
  [02:22.48]Haha! Chubby bunny! 哈哈! 大胖小子!
  [02:25.60]Ahh! Thanks for reminding me I was fat. 啊!谢谢你提醒我 我曾经那么胖
  [02:29.44]So why did you disappear on me 10 years ago? 你为什么10年之前消失?
  [02:33.64]Uh, listen, about that-- 唔,听着,关于--
  [02:33.84]Where you that mad at me? 你是不是在生我的气?
  [02:37.40]Come on, Jamie. It was like 100 years ago, all right? 行了,洁蜜,这似乎是100年前的事了,好吗?
  [02:38.88]I’m not that pathetic little dweeb anymore. 我不再是那个可怜的小呆子
  [02:42.60]You were never a dweeb, Chris. 你从来不是呆子,克里斯
  [02:45.56]- So, tell me about your job. - Oh my God. - 那么,跟我来说说你的工作 - 哦我的天
  [02:48.72]You know, once you get over all the glamour, you know, it’s uh-- 你知道,一旦你恢复了所有的魅力 你知道,这就是嗯--
  [02:52.32]- it’s nothing but total insanity. - Mm. - 除了疯狂就没有别的了 - 嗯
  [02:53.64]You know, if it’s not Pink calling you, then you got Good Charlotte-- 你知道,如果没有品克打电话给你 然后是古德 夏洛特--
  [02:55.20]it’s Jay Z’s birthday party, you know, and I’m totally name-dropping right now 杰奇的生日派对 我现在完全生活在名人圈里
  [02:59.68]and I’d really like to stop. Mick Jagger. How ’bout you? 我真的要停下了,还有米克 杰戈 那你好吗?
  [03:01.08]You know, what happened to you? How’d you end up working at The Maple? 你出什么事了? 为什么不在红枫干了?
  [03:03.04]I don’t work at The Maple. 我不在红枫工作
  [03:07.76]I mean, I work at The Maple but I don’t really work at The Maple. 我是说,我在红枫工作 但我不是真的为红枫工作
  [03:09.20]- Yeah. - I’m studying to be a teacher - 噢 - 我在学着当个老师
  [03:09.88]so I’m living at home and I’m working-- 我住在家里 我工作在--
  [03:13.12]It’s the coast. Be right back. 那边的电话 马上回来
  [03:16.64]What happened to him? 他怎么了?
  [03:20.48]# Five golden rings #

  [03:21.12]- # Four calling birds # - I don’t care what your mommy said.
  [03:26.68]Oh, this is gonna be a great song. "Mall People." 噢,这会是一首好歌 “购物广场的人"
  [03:26.84]# Three French hens, two turtle doves #
  [03:29.92]"Mall people, they come and go-- “购物广场的人 他们来来往往--
  [03:32.36]small people, they just don’t know." 渺小的人们 他们就是不知道”
  [03:34.48]- How’s it goin’? - Fantastic. - 怎么样? - 很好
  [03:36.04]- How’s it going with Jamie? - Treating her like - 你和洁蜜呢? - 对待她就像
  [03:36.16]- every boyfriend she’s ever had. - You da man! - 她的每一任男友 - 你行!
  [03:39.76]- So I wanna run an idea by you. - No. - 所以我有个主意 - 不
  [03:43.40]Since you’re trying to hook up with Jamie, what if I went to Paris with Samantha 既然你和洁蜜约会 那我和萨曼沙一起去巴黎怎么样
  [03:46.08]- You haven’t heard the whole thing yet! - No. - 你还没听完这个计划! - 不
  [03:49.60]You know what, just-- just think about it and get back to me. 你知道吗,只要--只要好好想想 然后给我回电
  [03:52.96]Ow! 噢!
  [03:55.16]- Oh my God! - I gotta go. - 哦我的天! - 我得挂了
  [04:05.00]- So, how’s the coast? - Super. - 那边如何? - 很好
  [04:08.64]Here we go! 来了!
  [04:09.08]One grilled cheese with ranch on the side 一份烤干酪 边上是配菜
  [04:13.92]and one Sugar Mountain Supreme for the chubby bunny. 还有一份超级无敌甜点山 是给胖小子的
  [04:20.48]But this is what you always order. 但这是你老点的
  [04:20.52]this-this-- this isn’t gonna work for me. 这个-这个--这个不适合我
  [04:25.16]Yeah. 10 years ago, when I was a whale. 对,10年以前 当我还很胖的时候
  [04:28.16]The pancakes are fine. He’s just kidding. 蛋糕很好 他开玩笑的
  [04:30.52]What? 什么?
  [04:34.60]- Be more rude! - She’s rude! She’s rude! - 别这么无礼! - 是她无礼!是她无礼!
  [04:37.88]I haven’t had sweets in 10 years, okay? Do you know 我有10年不吃甜食了,好吗?你知道
  [04:38.48]- what this would do to my stomach? - Relax, little girl. - 这对我的胃会怎么样吗? - 放松,小女孩
  [04:42.48]I’ll have the pancakes and you can have my sandwich, okay? 我吃这个你可以吃我的三明治,好吗?
  [04:44.32]I’ll just enjoy this glass of water. 我只要喝水就好了
  [04:50.12]I’m stuffed. 我饱了
  [04:57.64]Good times. Good times! 好时光 好时光!
  [05:00.36]- Yeah. - Yeah. - 对 - 对

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyypyyc/136661.html