[00:07.28]- Is this the fastest you can go? - I could go faster, but we’d lift off. -你只能开这么快吗? -我能更快,但车会漂起来
[00:16.04]- You drive. - All right. -你来开 -好的
[00:21.32]For big ones, you need five, six coats of varnish. 大的要涂上五到六层清漆
[00:22.88]For the singles, it’s a little bit different. 个别的会有所不同
[00:24.40]There’s one right there. Jackpot! 那边有一家,中奖了
[00:35.36]They’re out! 卖完了
[00:35.60]- How can they be out? - I don’t know. -怎么会卖完了? -不知道
[00:39.20]But I have a theory. 我有个猜测
[00:41.20]Everybody in the whole city is having sex... 此时此刻...
[00:46.44]...at the exact same moment except us. ...除了我们,城里的人都在做爱
[00:49.56]But we will press on. 我们要继续找
[01:11.28]What’s wrong? 怎么了?
[01:17.56]Well, the magic is gone a little. 魔法减退了一点
[01:20.84]Okay. 懂了
[01:23.36]Look, you know. There’s other things we can do. 我们可以做其他事
[01:23.84]- I mean, I... - No, no, I understand totally. -我是说... -不,我完全理解
[01:26.60]I’d be happy just to stay with you and look at you all night. 能整夜陪着你看着你我就很开心了
[01:30.32]Yeah, I haven’t done this in a while. And... 我有段时间没做爱了,而且...
[01:32.96]- And now you don’t want to. - Yeah. 而且你现在不想
[01:35.88]- Yeah. - Yeah.
[01:36.04]That’s all right. If the magic’s gone, that implies there was once magic. 没关系,既然魔法消失了, 那就表示它来过
[01:41.16]Not bad for a first date. 就初次约会来说不错
[01:46.48]- I had a great time. - Me too. -我今晚很开心 -我也是
[01:50.16]So... 那么...
[01:51.60]...good night. ...晚安
[01:56.52]- You still have to drive me home, though. - Right. Because you don’t live here. -你还得送我回家 -当然,因为你并不住在这
[02:03.88]Hello. 喂
[02:05.36]Don’t worry, it’s just me. I’m in the kitchen. Filled your freezer again. 别担心,是我, 我在厨房,又来帮你填冰箱了
[02:09.76]There’s now enough meat to feed every guy... 现在的肉够喂饱所有...
[02:11.04]...who answered your ad and still... ...回复你广告的人...
[02:14.72]- Jake Anderson, my sister carol. - Hi. 杰克-安德森,我姐姐卡萝
[02:19.88]- Hi. - Jake did, in fact, answer the ad. 杰克实际上就是回复广告的人
[02:22.08]Do I get my meat? 能拿我那份肉吗?
[02:26.76]Thank you. 谢谢
[02:37.60]Sorry to scare him away. 抱歉把他吓跑了
[02:41.76]It’s okay. I think we both realized it wasn’t going to happen tonight. 没什么, 我猜我们都意识到了今晚什么事都不会有
[02:43.24]What’s the matter? He’s so cute. 怎么了?他很不错啊
[02:46.44]I don’t know. We had a great night. Laughing, really talking. 说不明白,我们今晚过得很开心, 大笑,真正的交谈
[02:51.40]You had a guy talking and you let him escape? 找了个能交谈的人就这样放走他?
[02:53.48]I’m not sure I actually understood a lot of what he said. 他说的很多话我没完全明白
[02:56.76]Doesn’t matter. He spoke. 无所谓,他说过就行
[02:57.28]And are we talking full sentences here or just grunting? 我们现在是谈论决定还是闲聊?
[02:59.48]He’s quite emotional. I know more about him than Kevin. 他感情丰富,我对他比凯文更了解
[03:02.12]An emotional man who likes to talk. 爱交谈,感情丰富的男人
[03:06.72]- This is a mythical figure, Sarah. - I don’t think I’m ready for him. -简直是虚构的人物,莎拉 -恐怕我还满足不了他
[03:09.12]He’s looking for the whole dance and I’m just relearning the steps. 他需要完整的舞蹈而我还在温习舞步
[03:14.16]What happened exactly? Come on, tell me. 具体经过是什么? 来,跟我说说
[03:18.16]- Leave nothing out. - Okay. 一五一十地说
[03:19.24]We really connected at the restaurant, like I said. 我们在餐馆确实很投机
[03:23.92]But then, where do you go from there? How much baba ganoush can you have? 但接下来,从那能去哪呢? 吃顿饭能要多长时间?
[03:25.20]Then we started making out, which was like being in 11th grade. 所以我们开始亲热,象中学生一样
[03:28.76]Then neither one of us had a condom, which I think reflects some ambivalence. 却都没有保险套, 我认为这体现了某种矛盾
[03:34.96]I’m just not cut out for this. Life in the fast lane. 我并不适合生活在快车道
[03:37.32]Fast lane? You’re not even on the on-ramp. 快车道?你连匝道还没上呢
[03:38.12]- But these people seem happy. - Of course they do. They have a condom. -但这些人似乎很幸福 -那当然,他们有保险套
[03:44.60]Marc and I couldn’t find a condom once. Wanna know what we used? 马克和我有次也找不到保险套, 知道用的什么吗?
[03:45.16]- No. - Saran wrap. -不 -保鲜膜
[03:49.56]Thanks for that image which will stay in my brain for the rest of my life. 多谢,这个画面我下半辈子都会铭记于心
[03:51.84]It was sexy in a Good Housekeeping kind of way. 这种来自"好管家"杂志的方法挺性感
[03:55.64]I’ll never be able to wrap leftovers again. 我决不可能再包剩菜了
[03:58.92]- Did it work? - Maeve was born nine months... -有用吗? -9个月零1天后...
[04:02.00]...and one day later. ...美芙出世了
[04:05.88]I don’t wanna just do random dating, carol. I wanna be in love. 我不想只要激情约会,卡萝, 我想恋爱
[04:07.92]I wanna wake up next to someone and see them smile. 我想醒来时身边有人看着我微笑
[04:10.52]Do the whole Sunday breakfast thing, go out and get the paper. 在周日不用我做早餐,拿报纸
[04:14.48]Stay in bed together all day. 整天一起腻在床上
[04:18.12]Wouldn’t we all? 有谁不想呢?
[04:25.92]Man, this is absolutely gorgeous. I love this. I can’t believe you built it yourself. 伙计,太漂亮了,我喜欢, 真不相信都是你亲手做的
[04:30.92]Yeah, handcrafted. Hand-carved. 对,全靠手工
[04:33.48]I hope you’ll find that it’s more than a boat. 但愿你明白这不只是一条船
[04:34.20]It’s a time machine. 是时光机器
[04:37.08]- I love it. I want it. I’ll take it. - Great. -我很喜欢,我要买下它 -太好了
[04:39.16]Did you race a lot in college? 在大学时常比赛吧?
[04:40.36]I don’t plan to race it. Could you cut it in half for me? 不是用来比赛,能帮我切成两半吗?
[04:46.84]- Excuse me? - Yeah, cut it in half lengthwise. -什么? -纵向切成两半
[04:47.44]I think it would be easier to mount on the wall that way. 这样更容易安在墙上
[04:49.52]You want to mount the boat? 安在墙上?
[04:52.80]Yeah. I thought I’d put it in the den. It’d look great above my big screen. 对,放在我办公室的大屏幕上方一定很显眼
[04:55.76]You know, I think maybe you should go to IKEA and buy a canoe. 我觉得 也许你该去"宜家"买条独木船
[05:00.04]It’s not for sale in that way. 我的船不是用作装饰的 |