[00:07.76](Bells Jingling)
[00:15.56]# From Coney Island to the Sunset Strip #
[00:17.16]# Somebody’s gonna make a happy trip tonight # 《情有独钟》
[00:23.24]# While the moon is bright #
[00:26.16]# He’s gonna have a bag of crazy toys #
[00:29.48]# To give to the girls and boys #
[00:33.56]# So dig #
[00:35.56]# Santa comes on big #
[00:39.28]# He’ll come a-callin’ when it snows the most #
[00:42.76]# When all you cats are sleepin’ warm as toast #
[00:43.04]# And you gonna flip when old Saint Nick #
[00:47.96]# Lays a lick on the peppermint stick #
[00:51.44]# He come a-flyin’ from a higher place #
[00:55.56]# And fill the stocking by the fireplace #
[00:56.32]# So you’ll #
[00:59.12]# Have a yule that’s cool #
[01:57.72]- ( Baby Crying ) - Merry Christmas.
[02:00.36]# Yeah, from Coney Island to the Sunset Strip #
[02:02.76]# Somebody’s gonna make a happy trip tonight #
[02:07.76]# While the moon is bright #
[02:12.88]# He’s gonna have a bag of crazy toys #
[02:14.16]# To give to the girls and boys #
[02:17.60]# So dig #
[02:18.48]# Santa comes on big #
[02:24.04]Excuse me.
[02:25.56]# Come a-callin’ when it snows the most #
[02:27.76]# Cats are sleepin’ warm as toast #
[02:30.12]# And you gonna flip when old Saint Nick # (几年前)
[02:33.76]# Lays a lick on the peppermint stick #
[02:38.00]你要吧 不要紧
[02:39.52]- Wooh! Sorry. - I’m sorry. 对不起
[02:41.76]- No. Please. - You go ahead. It’s the last one.
[02:44.76]还有没有? 都摆了出来
[02:45.52]Uh, miss, do you have another pair of these black cashmere gloves? 只剩下这对
[02:46.44]- Whatever’s out is what we have. - You don’t have a stockroom?
[02:48.48]- No. No. We don’t have an attic either. - Or a basement? 货仓里有没有? 没有
[02:51.24]地库呢? 没有
[02:52.84]我们也没有阁楼
[02:54.40]Um, listen, you take ’em. I don’t need ’em. 你要吧,无所谓
[02:57.04]- No, no, no. You saw them first. I-- - Please. I insist. 你先见到 你要,不要客气
[03:01.40]- Take them. Wait a minute. - Oh! Oh! 你要吧
[03:02.32]- Excuse me, sir. These are ours. - Yeah? 等一等
[03:04.32]Oh. Your gloves? How come? They’re just sort of hanging there, 你们的?何以见得?
[03:04.60]这对手套是我们的
[03:08.28]sleeping with their little price tag on. 手套放在这里,价钱牌还未除
[03:11.08]- We were just discussing them, all right? - Well, I have news for you. 我们正在讨论
[03:13.84]不如这样吧
[03:15.68]You can go on discussing them long after I’ve paid for them. 你们继续讨论,我去付钱
[03:16.00]- Calm down, all right? - Calm down? It’s five days before Christmas. 急什么? 还有五天就过圣诞
[03:19.24]I’m in the middle of a New York department store. He’s asking me to calm down. 怎可以不急?
[03:23.48]Well, these were meant to be a very special gift for someone. 手套是买给一位重要朋友
[03:26.80]- Yeah, we put quite a lot of thought into those. - Isn’t that right? 我们费尽心思才选中
[03:28.56]- Well, who were they for? - My boyfriend. - My girlfriend. 送给谁?
[03:31.04]- Her boyfriend. - His girlfriend. 我的男友 我的女友
[03:31.96]她的男友 他的女友
[03:34.32]One pair of gloves for two people? 他的女友 她的男友
[03:35.40]- This is hard to explain. - Try. 一对手套,送两个人?
[03:36.56]一言难尽 即管说来听
[03:37.24]All right. Go ahead. 好吧,你说
[03:41.00]Oh. Uh, well, he is at the present time my boyfriend. 他目前是我的男友
[03:45.56]But in 18 months-- 不过,十八个月后…
[03:48.36]After the operation-- 动完手术…
[03:52.08]- He will be-- - She will be-- 他会… 由男变女
[03:53.60]My girlfriend. Do you understand? 成为我的女友
[03:57.20]That didn’t really work out. 明未?
[03:58.72]- No, but Merry Christmas anyway. - Thank you very much. 不相信? 不相信
[04:00.68]圣诞快乐吧 多谢
[04:02.24]Well, you earned these. That was quick on your feet. 你够急智,理所应得
[04:06.84]- Thanks. It was a team effort. - Yeah, it was. It was. 哪里,全靠你拍档 对
[04:10.48]- I don’t know how to thank you. - Well-- 不知道怎样多谢你
[04:10.76]Ah, well.
[04:12.12]# Have a yule that’s cool ##
[04:17.60]Thank you.
[04:17.96]They’re ready for you guys. 你们有抬
[04:19.12]I don’t know what you said to that guy makes any sense. 我们车大炮车得离谱
[04:23.96]- But I think we scared the be jesus out of him. - You were pretty fierce. 不过有用,把他吓走
[04:24.92]This will work, though. This is quite a coffee. 你够恶死
[04:27.52]喝咖啡喝出奶昔
[04:27.88]But I’m serious about the check. It’s the least I can do. 一定要让我请客
[04:30.08]Well, thank you, but, see, 谢谢,不过这一来…
[04:32.28]now I have to go find something else for my girlfriend. 我要另找一份礼物给女友
[04:37.80]- Oh, they were for your girlfriend. - Yes, they were. 你打算买给女友?
[04:38.40]- Oh, I can’t accept them then. - Well, you have to. 我怎能接受? 你一定要接受
[04:40.24]Otherwise you won’t treat. Really. 否则你不能请客
[04:44.32]Let me tell you something. This is the ultimate blend to drink. 奶昔确实好味
[04:44.92]- Where did you find this place? - I first came in because of the name. 怎找到来? 受到店名吸引
[04:47.60]- Hmm. - Serendipity. It’s one of my favorite words. “情有独钟”,我最喜欢
[04:50.72]- It is? Why? - Uh-huh. 是吗?
[04:52.88]’Cause it’s such a nice sound for what it means: a fortunate accident. 为什么? 意思好
[04:53.92]机缘巧合
[04:57.64]- Mm. - Except I don’t really believe in accidents. 我相信一切命中注定,没有意外
[04:59.64]- I think fate’s behind everything. - Oh, you do?
[05:00.88]- Yeah. - Fate’s behind everything? 是吗? |